Изменить стиль страницы

        С храбрым возницей и с пышной его колесницей стояли.

        Кони ко граду помчали стенящего тяжко героя.

        Но лишь примчались ко броду реки прекрасно текущей,

        Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным,

435 Там с колесницы его положили на землю и свежей

        Влагой лицо оросили. Вздохнул, проглянул он очами

        И, на коленях держащийся, кровью из уст обливался;

        Скоро опять опрокинулся в прах, и опять ему очи

        Мрачная ночь осенила: удар оглушал еще душу.

440 Рати ахеян, увидевши Гектора, сшедшего с поля,

        Бросились жарче на гордых троян и возвысились духом.

        Первый от всех аргивян, Оилеев Аякс быстроборный

        Сатния смертно пробил, налетев с изощренною пикой, —

        Сатния, Энопа сына, которого нимфа наяда

445 Энопу, пастырю стад, родила на брегах Сатниона.

        Сатния славный копейщик Аякс Оилид, налетевши,

        В пах поразил; опрокинулся он, и за труп Энопида

        Трои сыны и ахеяне подняли страшную сечу.

        Полидамас за него, потрясая огромною пикой.

450 Мстителем вышел и, бросив, попал Профоенора в рамо,

        Ветвь Арейлика, — рамо пронзает могучая пика;

        В прах он падет и рукою хватает кровавую землю.

        Сын Панфоя, свирепо гордящийся, звучно воскликнул:

        «Скажет ли кто и теперь, что у храброго Полидамаса

455 Тщетно из длани могучей огромная прянула пика!

        Острую принял какой-то ахеец и ею, надеюсь,

        Он, опираясь, пойдет в преисподние домы Аида!»

        Так восклицал. Огорчили ахеян надменного речи;

        Более ж всех у Аякса геройскую взорвали душу;

460 Подле него пораженный противником пал Профоенор.

        Гневный Аякс в отступавшего ринул сверкающий дротик:

        Сам Панфоид едва от погибели черной избегнул,

        Прянувши вбок; но копье Архелох смертоносное принял,

        Сын Антеноров: ему предназначили боги погибель:

465 Храброго дрот улучил в сочетание выи с главою,

        В верх позвонка, и рассек у несчастного крепкие жилы;

        Мощным ударом сраженный, главой он, лицом и устами

        Прежде ударился в дол, чем своими коленами, павший.

        Громко вскричал Теламонид к Панфоеву славному сыну:

470 «Взор обрати, Панфоид, и поведай, троянец, мне правду:

        Пасть за вождя Профоенора сей не достоин ли воин?

        Он не презренный боец, не презренного, кажется, рода:

        Он илионян вождя, Антенора, смирителя коней,

        Сын или брат; Антенора он племени сильно подобен».

475 Так говорил, несомнительно зная. Печаль поразила

        Души троян, — и пронзил Акамас беотийца Промаха,

        Мстящий за брата, которого труп увлекал беотиец.

        Злобно над павшим гордился и так восклицал победитель:

        «Нет, аргивяне стрельцы, угроз расточители праздных!

480 Нет, о друзья, не одним боевые труды и печали

        Нам суждены: одиноко погибель и вас постигает!

        Видите ль, воин и ваш, ниспроверженный пикой моею,

        Крепко уснул: не осталася месть за убитого брата

        Долго без платы! Разумен, кто пекся, как брат мой любезный,

485 Брата в дому по себе, отомстителя смерти оставить!»

        Так говорил; аргивян оскорбили надменного речи;

        Более ж всех Пенелею воинственный дух взволновали.

        Бросился он на троянца; но сильного встретить удара

        Тот не дерзнул; и герой Пенелей Илионея свергнул,

490 Отрасль Форбаса, стадами богатого. Гермесом был он

        Более всех из пергамцев любим и богатством ущедрен;

        Но от супруги имел одного Илионея сына.

        Пикой его Пенелей поразил в основание ока,

        Вышиб зрачок; проколовшая пика и око и череп

495 Вышла сквозь тыл, и присел на побоище, руки раскинув,

        Юноша бедный; а тот, из влагалища вырвавши меч свой,

        В выю с размаха ударил и снес на кровавую землю

        Голову с медным шеломом; еще смертоносная пика

        В оке стояла; как мак, он кровавую голову поднял,

500 Сонму троян показал и гордящийся так говорил им:

        «Трои сыны, известите родителей славного сына,

        Мать и отца Илионея; пусть его в доме оплачут!

        Ах! и младая жена беотиян героя Промаха

        Встретить супруга не к радости выйдет, когда из-под Трои

505 Мы в кораблях возвратимся, младые ахейские мужи!»

        Рек он, — и лица пергамлян покрылися ужасом бледным;

        Каждый стал озираться на бегство от гибели грозной.

        Ныне поведайте мне, на Олимпе живущие Музы,

        Кто меж ахейцами первый корысти кровавые добыл

510 В битве, на сторону их преклоненной царем Посидоном?

        Первый Аякс Теламонид отважного Иртия свергнул,

        Гиртова сына, вождя крепкодушных, воинственных мизов;

        Фалка сразил Антилох и оружия с Мермера сорвал;

        Вождь Мерион Гипотиона с Морисом храбрым низринул;

515 Тевкр низложил Профоона и мчавшегось в бег Перифета;

        Сильный Атрид [124]Гиперенора, пастыря сильных народов,

        В пах боковой заколол; копие, растерзавши утробу,

        Внутренность вырвало вон; из зияющей раны теснимый

        Дух излетел, и тьма Гиперенору очи покрыла.

520 Более ж всех поразил Оилеев Аякс быстроногий:

        С ним из вождей не равнялся никто быстротой на погоне

        Воев бегущих, которых ужасом Зевс поражает.

Песнь пятнадцатая

Оттеснение от кораблей

        В бегстве, когда частокол и глубокий окоп миновали

        И лишилися многих, руками данаев попранных,

        Там, у своих колесниц удержалися, стали трояне,

        Бледны от страха и трепетны. В оное время воспрянул

5     Зевс на Иде горе из объятий владычицы Геры.

        Быстро воздвигшись, он стал и увидел троян и данаев,

        Первых в расстройстве бегущих, а с тыла жестоко гонящих

        Бодрых данаев, и между их воинств царя Посейдона;

        Гектора ж в поле увидел простертого; окрест героя

10   Други сидели; тягостно дышащий, чувства лишенный,

        Кровь извергал он: его поразил не бессильный данаец.

        Видя его, милосердовал царь и бессмертных и смертных;

        Быстро и грозно на Геру смотря, провещал громодержец:

        «Козни твои, о злотворная, вечно коварная Гера,

15   Гектора мощного с боя свели и троян устрашили!

        Но еще я не знаю, не первая ль козней преступных

        Вкусишь ты плод, как ударами молний тебя избичую! [125]

        Или забыла, как с неба висела? как две навязал я

        На ноги наковальни, а на руки набросил златую

20   Вервь неразрывную? Ты средь эфира и облаков черных

        С неба висела; скорбели бессмертные все на Олимпе;

        Но свободить не могли, приступая: кого ни постиг я,

        С прага небесного махом свергал, и слетал он на землю,

        Только что дышащий; сим не смягчился б мой гнев непреклонный,

25   Гнев за страдания богоподобного сына Геракла,

        Коего ты, возбудив на него и Борея и бури,