Лизетта. Ну и утешение! Только ты один тут в выигрыше.

Арлекин. Да, я ничего не теряю. До того, как мы открылись, ваше приданое было лучше вас, а теперь вы лучше приданого. Ура!

ЗАНАВЕС

ПРИМЕЧАНИЯ.

Это самая популярная комедия Мариво. По сюжету она близка к двум комедиям Леграна («Взаимное испытание», 1711, и «Галантный ветреник», 1722) и к пьесе Бошана «Портрет» (1727), но зависимость Мариво от своих предшественников весьма относительна. Ее обычно сопоставляют с комедией датского драматурга Лудвига.

Гольберга (1684—1754) «Генрик и Пернилла» (1727), но ни о каком влиянии Гольберга на Мариво не может быть и речи: пьеса датского драматурга была в то время еще не известна во Франции.

«Игра любви и случая» была впервые сыграна актерами Итальянской Комедии 23 января 1730 года. Спектакль прошел с большим успехом и надолго остался в репертуаре театра. Успех был вызван не только несомненными литературными достоинствами пьесы Мариво, но и превосходной игрой актеров. Первыми создателями ролей комедии были Роза-Джовакна Беноцци (Сильвия), Максимильен Балетти (Марио), Луиджи Риккобони (Дорант), Тома-Антуан Вичентини (Арлекин), Виолетта Вичентини (Лизетта).

В 1796 году «Игра любви и случая» вошла в репертуар театра Комеди Франсез. На ее сцене в роли Сильвии выступали Луиза Конта (1760—1813), мадемуазель Марс (псевдоним Анны-Франсуазы Буте, 1779—1847), Жанна Арну-Плесси (1819—1897) и многие другие. Особым успехом пользовалась мадемуазель Марс, которой восхищался Стендаль. Мариво был ее любимым драматургом, а роль Сильвии из «Игры любви и случая» — любимой ролью. На своем прощальном спектакле 18 апреля 1841 года она в последний раз сыграла эту роль.

Не меньшим успехом в этой комедии Мариво пользовалась и Жанна Арну-Плесси. «Для меня,— писал французский театральный критик прошлого века Сарсэ,— госпожа Арну-Плесси была совершенством из совершенств. Я не мог и мечтать ни о чем более благородном, более тонком, более веселом и одновременно более чувствительном. Это было воплощение идеала». Между прочим, Арну-Плесси с успехом играла роль Сильвии во время своих продолжительных гастролей в России, где она выступала на сцене Михайловского театра в Петербурге.

В театре Одеон роль Сильвии с успехом исполняла прославленная Сара Бернар (в 1866 г.); эта комедия Мариво шла не только в Париже, но и в провинции и других странах.

Издана «Игра, любви и случая» была впервые в 1730 году. За этим изданием последовало еще несколько; затем комедия включалась во все собрания сочинений Мариво.

В России впервые познакомились с этой комедией в 1764 году, О ее постановке в Петербургском придворном театре сообщает в своих «Записках» Семен Порошки. В 1769 году перевод комедии вышел отдельным изданием. Автор перевода не известен. В 1804 году этот перевод был переиздан. Долгое время «Игра любви и случая» исполнялась в России на французском языке; так, например, ее играли в 1796 году в Деревянном театре на Царицыном лугу, а в 1799— в Каменном театре. В 1812 году французская труппа под руководством госпожи Бюрсе исполняла ее в Москве, после занятия города французами, в театре П. А. Позднякова на Большой Никитской. После этого по-французски комедия исполнялась в России неоднократно. Ее играли в Михайловском театре в Петербурге в 1857, 1866, 1867, 1883, 1899, 1901 годах.

На русском языке «Игра любви и случая» шла в 1815 году на сцене Малого театра в Петербурге (в переводе А. А. Корсакова). Роли исполняли: Сильвии — Ширяева, Лизетты — Асенкова, Эраста

(Доранта) — Сосницкий, Егора (Арлекина) — Рамазанов. В 1832 году эту комедию играли в Петербурге в новом переводе Д. Баркова. В начале XX века интерес к драматургии Мариво заметно повысился. В 1904 году «Игра любви и случая» была поставлена в петербургском театре «Комедия»; основные роли исполняли Арнольди, Диевский, Кремлевский и Шмит. «Сбор был выше среднего»,— за-. мечает один из театральных рецензентов.

На следующий год Театральная библиотека С. Ф. Рассохина выпускает литографированное издание комедии в переводе Л. 3.

Большое количество переводов комедии появилось после 1917 года: М. Д. Волобринского и Е. Танка (М., ВУОАП, 1944), Крымовой и Ярхо (под названием «Причуды любви и фортуны», М., ВУОАП, 1946) и Е. Гунста (в сб. «Французский театр эпохи Просвещения», М., «Искусство», 1957, т. I). «Игру любви и случая» ставили несколько периферийных театров: брестский Театр Ленинского комсомола Белоруссии (1945) и майкопский Областной театр им. А. С. Пушкина (1945).

Арлекин — одна из самых популярных масок итальянской комедии дель арте. Родина его — Ломбардия, Бергамо. Это так называемый «второй дзани» («первым» был Бригелла). Отличительные особенности этой маски — наивная веселость, непосредственность, даже некоторая беспомощность. Арлекин действует необдуманно, па-удачу, но, получая тумаки и колотушки, не теряет присущей ему веселости. Впервые имя Арлекина дал «второму дзани» знаменитый итальянский актер Тристано Мартинелли, на рубеже XVI и XVII веков игравший при дворе Генриха IV. На французской почве, уже в творчестве Мартинелли, а затем у Доменико Бьянколелли (1618— 1688), происходит постепенная трансформация традиционной маски «второго дзани» — из простоватого деревенского парня из-под Бергамо Арлекин превращается в утонченного и изысканного молодого человека. Окончательное закрепление именно такого типа этой маски произошло под пером французских драматургов — Нолана де Фотувиля, Реньяра, Дюфрени и Мариво.

Следует отметить, что этот персонаж в спектаклях театра Комеди Франсез называется обычно Паскеном. Это уже стало традицией, которая берет свое начало в XVIII веке, когда имя Арлекин было теснейшим образом связано с театром итальянским и на сцене французского театра казалось чужеродным.

Бургиньон — то есть уроженец Бургундии. В комедиях того времени слуги часто носили имена по той провинции, откуда они были родом.

Астрологии я не страшусь.— Астрология — распространенная в древности и в эпоху Средневековья лженаука, занимавшаяся «предсказанием» судьбы по звездам.

Я тебя не ненавижу. — Повторение прославленной реплики Химены из «Сида» Корнеля.

Луидор — старинная французская золотая монета, которую начали чеканить при Людовике XIII.

А. Михайлов