Изменить стиль страницы

— У тебя нет причин меня бояться, Кендра, — ласково обратился он к ней.

Грудь Кендры ходила ходуном, она жадно глотала воздух, пытаясь справиться с охватившими ее смятением и тревогой.

— Я… я знаю, — пробормотала она, но голос ее предательски дрогнул.

Штрауд накрыл ладонью ее руку, но Кендра медленно убрала ее.

— Помни только, Кендра, что бы ни случилось, все, что я делаю, я делаю ради всех. Я никогда не пойду на сделку с этой тварью — ни ради своей жизни, ни ради даже твоей… Ни ради ничьей отдельной жизни…

— По-моему, я тебя., понимаю, — шепнула Кендра и отвернулась, уставившись во тьму ночного неба.

Штрауд развернул вертолет, оглядывая окрестности в поисках крыши Музея древностей.

Пока Штрауд осторожно снижался над необъятной поверхностью крыши, ориентируясь по уличным огням, но более всего рассчитывая на интуицию, Кендра перебирала в памяти события последних нескольких дней, но события эти, поступки людей, их слова и фразы сливались в какую-то смутную пелену, похожую на опускающийся на город ночной туман. Пласты его клубились и колыхались в воздухе беспрерывным кружением — совсем как ее мысли. Неужели Штрауд так разительно отличается от остальных людей, что этот злой дух из котлована выбрал его для своей дьявольской игры? Что он за человек, этот Штрауд, думала Кендра, вглядываясь в черную бездну под вертолетом. Ей на миг показалось, что Штрауд увлекает ее вместе с собой прямо в Дантов ад, где им уготовано место где-то между шестым и седьмым кругами. Сомнительную же честь оказал он ей, мелькнуло у Кендры в голове, сделав своим соратником в таинственной темной схватке. Она, однако, так устала от тягостных дум, что почти обрадовалась, когда Штрауд окликнул ее и предложил выходить.

Монотонный и такой убаюкивающий гул двигателя вертолета привел Кендру в странное забытье, в сонное оцепенение, столь далекое от совсем недавнего безумного круговорота событий. Штрауд, только что шумный, исполыхавший яростным гневом, тоже притих, успокоившись, он стал ласков, внимателен и заботлив. И все же он был сама тайна, человек, у которого, кажется, было более чем одно прошлое, человек, исполненный жизни и жизненных сил, подобно греку, без устали танцующему на песках вечности, или лихому казаку, исполняющему умопомрачительную джигитовку на мчащемся во весь опор скакуне.

Окрестности музея были завалены мусором и какими-то белыми, беспрерывно перемещающимися предметами, которые на первый взгляд казались вполне безобидными, но обретали зловещий вид, если долго смотреть на них, не моргая. Перекатывающиеся стаканы из закусочной «Макдональдс», треплющиеся на ветру газетные листы и бумажные обертки от сандвичей превращались в привидения, бродившие по призрачному ландшафту, который при свете для представлял из себя всего-навсего кустарники, деревья и газоны, что окружали Музей древности. Там, глубоко, в самих его недрах, Леонард и Вишневски при свете настольных ламп упорно бились над поисками ответов на вопросы, которые они сами даже не знали, как поставить.

Кендра скорее угадала, чем услышала щелчок замка на привязном ремне, потом почувствовала, как ее обвили и подняли с сиденья теплые сильные руки Штрауда. Ей стало необыкновенно уютно и покойно, все ее естество молило о благодатном забвении сна, и Штрауд, прижав к груди удобно свернувшуюся в его объятиях Кендру, баюкал ее на ходу, как маленькое дитя. Непростой он, непонятный человек, подумала еще напоследок Кендра, отдавшись наконец сиюминутному безмятежному покою, освободившему ее душу от сомнений и страхов.

Глава 12

Обоих археологов Эйб Штрауд нашел в лаборатории за письменным столом среди объедков сандвичей и недопитых бутылок «кока-колы». Штрауд спросил, как идут дела, и увлеченные работой ученые, несколько испуганные его неожиданным появлением, разом вскинули головы и удивленно уставились на коллегу. Ни довольно шумной посадки вертолета на крышу музея, ни звука шагов Штрауда и Кендры они даже не слышали.

— По-моему, мы кое-что нашли… — уклончиво сообщил Вишневски. — Но на все нужно время, Эйб. И терпение… Терпение всегда вознаграждается.

Штрауд крепко помял ладонями плечи и шею, прогоняя тупую боль в голове.

— Беда лишь в том, доктор, что у нас с вами на этот раз весьма нетерпеливая аудитория… И что намного хуже, еще более нетерпеливый демон, — Штрауд попытался заглянуть через их плечи в лежавшие на столе бумаги. — Расскажите, что удалось отыскать…

— Позвоню в больницу, — крикнула ему Кендра из кабинета Виша.

Штрауд поморщился. Он надеялся, что она немного поспит. Как она еще на ногах держится, удивился он про себя, но постарался прогнать эти мысли и обратил все внимание на Виша и Леонарда.

Из кабинета Вишневски Кендра связалась по телефону со своими коллегами в больнице.

— Нам понадобится от вас как можно больше биохимического оружия, Карл, — на этих словах Кендры в кабинет заглянул возбужденный Штрауд.

— Виш нашел в научной литературе кое-что весьма интересное, я бы сказал, поразительное. Зайдешь к нам?

— Через минуту.

Вскоре Кендра присоединилась к археологам, и Виш, жестом пригласив ее присесть, продолжал:

— Всего лишь примитивный рисунок… Обнаруженное в пещере изображение чудища с кривыми клыками и выползающими из глаз змеями… Но художник упомянул его имя — Уббррокксс… Более того, то же самое имя Леонард нашел в пергаменте, вынесенном с корабля.

— Уббррокксс, — повторил Штрауд странное имя несколько раз.

— Смотри, накличешь, — остановила его Кендра.

— Так вот, значит… — замялся Виш, ощутив некоторую напряженность между Кендрой и Штраудом. — Эйб рассказал нам, что произошло в здании управления полиции. По всей вероятности, если мы в ближайшее время не явимся к этой… к этому нечто, оно само явится к нам. Верно, Штрауд?

— Я лично в этом убежден.

— Но чем был этот… Уббррокксс для этрусков? — спросила Кендра, зрачки ее расширились, выдавая скрытый страх. — Каким-то божеством?

— Темным божеством. Властелин ада, вроде нашего Сатаны, — объяснил Леонард, без нужды протирая безукоризненно чистые линзы очков. — Вот здесь у нас фотография рисунка, найденного несколько лет назад на стене одной из пещер в Тоскане.

— О, Господи! — всхлипнула Кендра. — Это же… это же…

— Да, точно, — кивнул Штрауд. — То, что мы видели.

— И я его видел, — угрюмо подтвердил Виш. — В тот день, когда замахнулся киркой на вас, Штрауд. Тогда он каким-то образом стал вами, а вы им, все у меня в голове смешалось. Как только посмотрел на фотографию, сразу все вспомнил. Оно вспрыгнуло вам на спину, когда вы, Штрауд, потеряли сознание. Я схватил кирку, чтобы убить его, но оно уже… слилось, что ли, с вашей плотью, и я заколебался… ну, а потом…

— Жуткая штука… Ужас какой-то, — поежился Леонард.

— То, что Штрауд потерял сознание, как раз и спасло его, — проговорила Кендра, стараясь поймать и понять какую-то ускользающую мысль, но про себя решила, что ей во всем этом никогда не разобраться.

— Ну, что ж, хорошо, — воскликнул Штрауд, крепко обнимая Кендру за плечи. — Даже отлично!

— Да что же тут хорошего? — удивился Виш. — У нас только и есть, что грубый рисунок.

— Зато мы теперь знаем, как его зовут и как оно выглядит.

— Не заблуждайтесь, Штрауд. Даже и не воображайте, что вы знаете, как оно выглядит, — возразил Леонард. — Рисунок очень примитивен, к тому же, если вы на самом деле увидите это… эту штуку, его страшная уродливость вас моментально ослепит. Во всяком случае, так сказано в письменах. Скорее всего этот рисунок выполнен художником со слов слепца.

— Возможно, им был ваш кудесник, Леонард, — заметил Вишневски.

— Что еще за кудесник? — заинтересовалась Кендра.

— Автор записи на пергаменте. Очень умный и проницательный человек.

— И о чем он вам поведал? — спросил Штрауд.

— Наше чудище может принимать множество обличий, управлять другими существами, в том числе и людьми.