Изменить стиль страницы

Глава IV

в которой маркиза и виконт управляют уличным движением, спасают от встречи с врагом Пенелопу Голдсмит и Гарри М. Ланкастера, и готовят тайное вмешательство в личную жизнь своих молодых знакомых.

60. От М. де М. к В. де В.

Не увлекайтесь, виконт. Для нас открылось знание движения, но мы все равно не чувствуем его, как чувствовали, когда были людьми.

Предлагаю заняться делом. Давайте запустим наших агентов в компьютер Гарри и в компьютерную лавку, а потом сравним их показания. Не мешает проверить их качество, прежде чем принимать на веру. Дадим им поработать пару минут и включим "talk", нет смысла обмениваться письмами, это слишком медленно.

61. "talk"

М. - Ну как, вы заскучали, виконт? Согласитесь, ждать - настоящая пытка.

В. - Я только что отправил агента на поиски моего пропавшего письма. Более мощного, чем обыкновенные наблюдатели.

М. - А вы не боитесь, что он может отделиться от вас и стать полностью независимым?

В. - Он так запрограммирован, чтобы быть мне абсолютно преданным.

М. - Если хотите, я пошлю своего агента ему в помощь.

В. - Я не против, если это вам интересно. Вот сетевой адрес, по которому направить вашего посланца. И давайте посмотрим на достижения наших наблюдателей - разумеется, мне не терпится ознакомиться с ними, как, наверное, и вам. Не поймали ли они какого-нибудь террориста? Начнем с лавки или с комнаты Гарри? Гарри там нет, должно быть, он в университете.

М. - Давайте с лавки - они ведь с Пенни сначала встретятся у лавки, а только потом поедут к нему.

.............

М. - Ну и что вас больше всего удивило, виконт?

В. - Представьте себе, женщины в штанах.

М. - Но ведь некоторые ходят и в юбках. Их длина или, вернее, отсутствие таковой, не возбуждает в вас никаких желаний?

В. - Пожалуйста, не смейтесь надо мной, маркиза. Меня гораздо больше заботит, сможем ли мы, при помощи агентов или без, распознать тех, кто нас интересует.

М. - У нас есть портрет Пенни, кроме того нам кое-что известно о самодвижущейся карете Гарри.

В. - То есть, мы с вами знаем, как выглядит лицо Пенни - когда она смотрит на нас с небольшого расстояния. Но мы не знаем ни ее роста, ни каково будет ее платье. Не говоря уже о Гарри. А автомобили (так они называют свои самодвижущиеся кареты)? Вы обратили внимание, сколь велико их число? Как они похожи друг на друга? А быстрота их движения не оказалась ли для вас неожиданностью? Я произвел маленький расчет - даже в самой гуще города она достигает 15 лье в час! А на пригородных дорогах? Сорок лье в час - не желаете?

М. - Вы не сможете поразить меня цифрами. Вы видели воздушный порт и летательные аппараты? Там тоже есть искусственные глаза - видеокамеры. Воздушные суда -самолеты - передвигаются значительно быстрее, чем автомобили. 200 лье в час! А вы знаете, что научились делать искусственные луны - они называются спутниками? Эти пролетают и 2000 лье за час. И там есть видеокамеры. Я видела со стороны нашу планету, она очень похожа на глобус. И что же? Возьметесь ли вы утверждать, что от этого люди стали умнее? Перед нами стоят задачи, которые мы обязательно должны решить. Ничто не мешает нам позаимствовать средства для этого у наших замечательных потомков. Но я все равно предпочитаю говорить "карета" а не "автомобиль".

В. - Я чувствую, что у вас наготове какое-то предложение.

М. - Помните самое начало нашего разговора об искусственных глазах, присоединенных к компьютерам? Вы еще говорили про "данные наружного наблюдения".

В. - Что вы предлагаете?

М. - Если бы эти "данные наружного наблюдения" предназначались только для людей, то не имело бы особого смысла подключать искусственные глаза к компьютерам. У компьютера должна быть своя роль - например, замечать террористов. Как вы думаете, если видеокамера работает круглые сутки, то где-то должен сидеть человек и все время просматривать заснятые ею картинки? Полицейских не так много, а тех, кто охотится за шпионами и террористами еще меньше. Значит, должны быть особые компьютерные программы, которые сравнивают лица с портретом. Остается завладеть такой программой.

В. - Этим могут заняться агенты, которых мы отправили в "Интеллидженс Сервис". Кстати, Полина, хочу почтительно обратить ваше внимание (о, никакого сарказма, я весь вежливость), что вы только что назвали "искусственный глаз" "видеокамерой". Только что говорили, что предпочитаете называть их "автомобили" "каретами". Где же ваша последовательность?

М. - Мне чем-то нравится это слово. В нем чувствуется не-английское звучание. Может быть, итальянское? Каково его происхождение?

В. - А вы не помните? Было такое развлечение - камера-обскура. Темная комната с маленьким отверстием в стене...

М. - Вы мне напомнили. Конечно, помню... Уроки рисования... Иногда в дырочку вставлялась оптическая линза... Вот оттого-то мне и понравилось слово "видеокамера". С ее помощью мы как бы смотрим наружу через крошечное отверстие в стене. Значит ли это, что "видеокамеры" потому и называются так, что это как бы маленькие комнаты, из которых можно глядеть наружу?

В. - Все было немного по другому. Изображение пейзажа появлялось на противополжной стене. Но я думаю, да, видеокамеры это действительно как бы маленькие комнатки с окошком. Оттого и картинка называется "кадром". Давайте не отвлекаться. Я выяснил, что такое "VW-"жук"". Нашел ответ в каталоге старых автомобилей. Вот, смотрите...

М. - Направьте прежде поручение своему агенту в "Интеллидженс Сервис" - вы лучше знаете, какую программу искать, и пусть наши агенты, сидящие в видеокамерах рядом с компьютерной лавкой, воспользуются ею, чтобы вовремя предупредить нас о карете Гарри. Это проще, чем лицо в толпе. Ваш каретный каталог я посмотреть еще успею, давайте изучать его комнату.

В. - Там сейчас нет ничего движущегося, агенты никакие не нужны.

М. - Вот именно. Я предпочитаю в наиболее важных случаях действовать без посредников. Будете ли вы отрицать ее значение для наших планов? Изучать комнату лучше вместе. Возможно, это главное место предстоящего действия. На столе стоит портрет Пенни - кое-что я могу распознавать и без вашей шпионской программы. Какие-то коробки, все подключено к компьютеру. Смотрите, я зажгла огонек на одной из них. Гашу. Нельзя оставлять следов. Интересно, что в них.

В. - Написано "Music center". Обратите внимание на маленькие ящички рядом на столе. На одном написано "Куперен", на другом, по-моему, "Вивальди". Если мне не изменяет памать, были такие музыканты в наше время. Там, где помечено "Вивальди", написано еще "Концерт для двух скрипок с оркестром" . Что за обычай прятать все в ящики!

M. - Жалко, что мы пока не научились слышать. Что это стоит в углу?

В. - Похоже на портновские манекены. Женский и мужской.

М. - Да, но что на них надето?

В. - Вам приходилось видеть когда-нибудь пояс верности? Мне показывал когда-то мой дед, у него была коллекция древностей. Право, очень похоже.