Изменить стиль страницы

− А вы кто? − Спросил человек. − О нем уже спрашивала полиция.

− И что вы ответили? − Спросила Ирмариса.

− Он никуда не выезжал в тот вечер.

− Спасибо. Извините за беспокойство. Мы ведем параллельное расследование.

Они вышли и вернулись в машину.

− И все? − Спросил Мас.

− А что еще спрашивать?

− Доказательства. Вдруг он соврал?

− Он не соврал. Я это слышу. − Сказала Ирмариса с улыбкой.

− И то что вы слышите абсолютно верно?

− Обычно это на много вернее всякого рода бумажных записей. Человек не знает, что его мысли слышны и не скрывает их.

− Как это не скрывает?

− Любой человек при желании может скрыть свои мысли. Для этого нужна небольшая тренировка и все. А сделать так, что бы ложная мысль была принята за правильную человек не может в принципе.

− А крылев может?

− Крылев может имитировать мысли человека. В этой имитации можно врать сколько угодно. А переврать свои собственные мысли крылев не может.

− А чем отличаются собственные от несобственных?

− Тем кто ведет прием и на каком уровне. Мысленные сигналы человека и крыльва различны и имеют разный уровень. Выявить имитацию крыльвом человека фактически невозможно, потому что разница меньше уровня шумов.

− Значит, если рядом с тобой окажется крылев, ты можешь сделать так, что он примет тебя за человека?

− Да.

− А какой в этом смысл?

− В подобной ситуации никакого. Разве что в смысле розыгрыша.

− А перед кем это имеет смысл?

− Перед другими видами, которые слышат чужие мысли. Перед лайинтами, например.

− Лайинты опасны крыльвам?

− Не больше и не меньше чем люди.

− А люди то чем опасны?

− Ядерными ракетами, например.

− У крыльвов наверняка есть свои ядерные ракеты.

− Крыльвы никогда не занимались производством подобного дерьма.

− Почему?

− Потому что ядерный взрыв наносит больше вреда окружающему миру, чем реальному противнику. Он применим разве что в открытом космосе. А там у нас есть более эффективное оружие.

− Какое?

− Шутник. − Усмехнулась Ирмариса.

Они подъехали по новому адресу. Рядом стояла полицейская машина. Ирмариса, Сандра и Мас прошли в гараж и Ирмариса остановила Маса рукой. Она показала какой-то знак Сандре и та взяв Маса за рукав показала ему знак молчать.

Они отошли в сторону, а Ирмариса вышла насередину гаража и громко шмыгнула носом.

Откуда-то выскочил человек в автоматом.

− Стоять! − Приказал он. − Кто такая?

− Яа плохо понимать говорить… − Проговорила Ирмариса со странным акцентом в голосе. − Я видеть хозяйка надо.

Человек прошел к Ирмарисе и она прыгнула на него тихо как кошка. Раздался лишь удар, когда он грохнулся на спину. Автомат оказался в руке Ирмарисы и она заткнула рот человеку.

− Пикнешь и ты труп. − Сказала она без всякого акцента и отпустила рот человека. − Веди меня и без фокусов. − Тихо сказала она.

Человек пошел назад и в этот момент из-за угла выскочила женщина. Она без всяких разговоров открыла огонь из автомата по Ирмарисе и человеку. Человек тут же грохнулся на землю, а Ирмариса выпустив короткую очередь выбила автомат из рук женщины.

− Будем считать, что мы обменялись любезностями. − сказала Ирмариса.

− Кто ты такая? − Зарычала женщина.

− Я искать один свой весчь… − Проговорила она с акцентом. − Такой, большой железный книг с буками.

− Я ее нашла и она принадлежит мне! − Проговорила женщина.

− А я знаю язык, на котором там все написано. Мы могли бы договориться, Мерис.

− Никаких договоров! Она моя!

− Пожалуйста. Я прочитаю ее для тебя.

− Нет! Ты никогда ее не увидишь!

− Не зли меня девочка. Я ведь могу и терпение потерять, а тогда тебя не спасет никакой лайинтовский трюк.

− Сдохни! − Закричала женщина и бросила в Ирмарису гранату. Ирмариса поймала ее в руку и в ней на мгновение сверкнула молния. Взрыва не последовало. Женщина бросилась за угол и в нее влетела еще одна молния. Она рухнула на пол и Ирмариса подскочив схватила ее за шиворот.

− Знаешь, Мерис, у тебя есть лишь один шанс вернуть то что я у тебя забрала сейчас. − Рука Ирмарисы превратилась в лапу и она полоснула ею по руке Мерис. Та взвыла и Ирмариса бросила ее на пол. − Ну, поняла?

− Чего тебе надо?

− Где книга?

− У меня ее нет.

− Я спрашиваю, где она?

− Я не знаю где! Я сама ее ищу!

− Кому ты ее продала?

− У меня ее украли.

− Кто?

− Тот придурок, что увез меня в своем фургоне.

− Пошли за ними. − Сказала Ирмариса и подняла Мерис. Они ушли и вернулись через несколько минут. Вместе с Ирмарисой и Мерис был длинный и двое полицейских.

− Мы думали, она нас убьет. − Сказал офицер.

− У нас есть управа на подобных ведьм. − Ответила Ирмариса. − У меня только несколько вопросов к этому человеку.

− Можете его допросить. − Ответил офицер.

− Нет! Нет! Пощадите! − Закричал тот, дергаясь.

− Ты же знаешь, что нам нужно. − Ответила Ирмариса. − Где книга?

− Я отправил ее в Хилстон, человеку по имени Май Ли Тео.

− А зачем ты похитил девчонку?

− Это она меня, а не я ее! − Закричал он.

− Кого ты хочешь обмануть? Скажи сразу, ты ее похитил и здорово вляпался, когда оказалось, что ее невозможно расстрелять на обочине дороги.

− Я не виноват! Он мне ориказал! − Закричал длинный.

− А кто стащил первую страницу? − Спросила Ирмариса.

− Я не знаю. Ее уже не было, когда я… − Проговорил длинный.

− Достаточно. − Сказала Ирмариса и обернулась к Мерис.

− Где она, девочка? − Спросила Ирмариса так, словно то, что первая страница была у нее, знали все.

− Она была во мне, когда ты…

− Ты хочешь навсегда остаться такой? − Спросила Ирмариса. − Она тебе не принесет никакой пользы в этом случае.

− Она в моем доме, на Шархен-стрит.

− К длинному у меня вопросов больше нет. − Сказала Ирмариса. − А с Мерис нам надо проехать в ее дом.

− Вам нужна подмога?

− Нет. Я была не одна. − Ответила Ирмариса и взяв Мерис повела ее на выход. Рядом оказались Сандра и Мас.

Мерис взглянула на Маса и только сверкнула глазами.

− Едем на Шархен-стрит. − Сказала Ирмариса.

Они сели в машину и Ирмариса с Мерис оказалась на заднем сиденье.

− Болит рука, Мерис? − Спросила Ирмариса. Та ничего не ответила. − Дашь мне слово, что не будешь делать ничего против нас и я верну тебе твой вид.

− Даю слово. − Ответила Мерис. Мас ничего не понял. Мерис никак не изменилась и лишь глубоко вздохнула.

− Шерифом зачем прикидывалась? − Спросила Ирмариса.

− Что бы сбить вас со следа.

− А за женой графа зачем ухлестывала?

− Какой еще женой?! − Воскликнула Мерис.

− Сиди-сиди. Шериф убит. Расстрелян наемным убийцей.

− Я никого не нанимала!

− Верю. Тебе незачем кого-то нанимать.

− Кто она? − Спросил Мас.

− Еще один возможный объект для изучения. − Ответила Ирмариса. − Мерис Килт − лайинта.

− Зачем ты меня выдала?

− Затем, что Мас Хенк мой друг.

− Ну да. − Усмехнулась Мерис. − Он тебе сейчас друг, а потом ты его первым слопаешь.

− Если говорить об очередности, Мерис, то первой будешь ты.

− Какой дом? − Спросил Мас.

− Говори, Мерис.

− Семнадцатый. Восьмая квартира.

Мас остановил машину.

− Пойдемте, профессор. А они нас подождут здесь. − Сказала Ирмариса.

Они вышли и прошли в нужную квартиру. Ирмариса открыла замок, словно в ее руке был ключ и вошла в картиру.

− Н-да. − Сказала она, осматривая все вокруг. Она выпустила какой-то светящийся шарик и приказала ему. − Поиск.

Шарик словно взорвался и волна прошла через все помещения квартиры. Ирмариса усмехнулась, прошла к столу, сняла с него скатерть и вынула блестящий, почти золотой, лист.

− Надеюсь, вы не будете в обиде за то что я сделаю. − сказала Ирмариса. Лист в ее руке вспыхнул ярким светом и исчез.

− Мне незачто обижаться. − Ответил Мас. − Я не мог даже мечтать о том что увижу подобное.