Изменить стиль страницы

С. 235. Готеню – Боженька (идиш).

С. 237. Incantamentum – колдовство, заклинание (лат.).

С. 239. Джабраил – один из четырех высших ангелов ислама (наряду с Микаилом, Исрафилом и Азраилом), которые являются пророками ангелов. Джабраил, называемый также Рух ал-Кудс (Святой Дух) передает Мухаммеду Коран (Коран 66:4), он же наставляет всех прочих пророков: Адама, Нуха, Ибрагима, Исмаила, Мусу, Дауда, Сулеймана и Ису. В качестве домашнего любимца держит ал-Бурака – священную белую лошадь с человеческим лицом и лучистыми крыльями, которую иногда одалживает свои подопечным.

С. 240. Цунь – мера длины или, вероятно, здесь: «существование», цунь-цзай – философская категория «бытие» (кит.).

С. 241. Басманный суд – Басманный межмуниципальный народный суд Центрального административного округа Москвы; самый знаменитый суд путинской России, совмещающий функции Сената и Синода.

Немзер – Андрей Немзер, популярный российский критик и литературовед, литературный обозреватель газеты «Время новостей».

Чувырла (чувырло) – некрасивое существо, чаще – женского пола.

С. 214. Строфы 8, 9, 8-бис и 9-бис написаны в соавторстве с израильским литератором Роихеном.

С. 245. Палестинское танго – песня А. Вертинского (1929):

В том краю, где нет ни бурь, ни битвы,

Где с неба льется золотая лень,

Еще поют какие-то молитвы,

Встречая ласковый и тихий божий день.

И люди там застенчивы и мудры.

И небо там как синее стекло.

И мне, уставшему от лжи и пудры,

Мне было с ними тихо и светло.

Контора Кука – здесь: первая в мире контора, специализирующаяся на организации туристических поездок, «Томас Кук и сын», основанная в 1841 г. баптистским пастором Томасом Куком для развлечения членов общества трезвости. Компания «Томас Кук» существует поныне, она владеет 120 00 агентств во всех странах мира и обслуживает 20 миллионов туристов в год. См. С. Я. Маршак. «Мистер Твистер».

С. 246. Мишугинер – сумашедший (идиш).

С. 247. Серсо – игра в обруч, который особой палочкой подкидывается в воздух и затем ловится на ту же палочку (или другим играющим – на свою палочку). Принадлежность для этой игры – обручи и палочки (Ушаков).

Песни маджнуна – маджнун: букв. безумный, одержимый джинном (араб.), прозвище арабского бедуинского поэта конца VII века, Кайса ибн Мулауваха из племени Бану Амир, прославившегося своей преданной любовью к Лейле. По преданию, отец Лейлы выдал ее за другого, а несчастный поэт окончательно обезумел, удалился в пустыню, где жил с дикими зверями, ел невесть что и сочинял стихи в честь возлюбленной.

Дезабилье – 1) легкая домашняя одежда (главным образом женская), не носимая при посторонних; быть в дезабилье – быть не вполне одетой или быть небрежно одетым; 2) элегантный домашний или утренний костюм, который сыграл большую роль в XVIII в. – в эпоху неудобных кринолинов. (Из словарей.)

Бокасса – Жан-Бедель (Салах-эд-дин Ахмед) Бокасса, что означает «маленький лес» (1921 – 1966), сын деревенского старосты из племени мбака, президент Центрально-Африканской Республики, а затем император Центрально-Африканской Империи. Став президентом, отменил конституцию, а затем провозгласил республику монархией, а себя – императором. Имел 18 жен и 77 признанных им детей. Известный гурман – кушал врагов и возлюбленных, но употребляя в пищу своих министров, честно делился ими с оставшимися членами кабинета. В 1979 свергнут французскими войсками. В последние годы жизни называл себя тринадцатым апостолом; умер от инфаркта.

С. 248. гоминидова мяса – гоминиды – семейство отряда приматов. Включает современных и ископаемых (архантропы, палеоантропы) людей. Большинство ученых относит к гоминидам также австралопитеков и других двуногих ископаемых высших приматов.

Дизастер – глобальное потрясение, компьютерный армагеддон. Обычно – когда сгорают жизненно важные комплектующие. Ср.: «...просыпаешься ты утром, а у путера сгорели мозги, умерла мать и повесился момед. И наступает дизастер» (из Интернета).

С. 255. Нимврод (Нимрод) – древний царь и герой, упоминаемый в Библии «сильный зверолов пред Господом» (Быт. 10:8 – 12), основатель великого царства. Имя его происходит от еврейского слова «восставать», и он описывается, как величайший идолопоклонник и богоборец. Нимрод руководил строительством Вавилонской башни, бросил Авраама в пылающую печь и вообще вел себя недостойно.

С. 258. ...вторая ливанская – Вторая Ливанская война (название, принятое в Израиле официальным декретом от 21 марта 2007 г., в арабском мире называется «Июльской войной») – самая бездарная из войн Израиля, ведшаяся с 12 июля по 14 августа 2006 г. с армией радикального шиитского движения «Хизбалла», контролировавшего южные районы Ливана. Завершилась прекращением огня в соответствии с резолюцией Совета безопасности ООН от 11 августа 2006 г. Победителей во Второй Ливанской войне не было; споры о том, кто именно был побежден, продолжаются по сей день.

С. 259. ...эта вторая у нас – подразумевается, что была первая. Первая ливанская война, начавшаяся в ночь с 5 на 6-е июня 1982 г. как военная операция «Мир Галилее», и направленная против баз террористов в Южном Ливане. Операция «Мир Галилее» официально закончилась 1 сентября 1982 г., но израильские войска формально находились в Ливане до июня 1985 г., а неформально – до 24 июня 2000 г.

Бисмилла – «Слава Аллаху», Бисми-ллахи-р-рахмани-р-рахим... – «Во имя Аллаха, милостивого, милосердного...»; «аль-Фатиха» – первая сура Корана и слова, которыми начинаются все суры, кроме девятой. Обязательная часть салята (намаза) – ежедневной молитвы мусульман.

С. 262. ...в мой Иерусалим опять вернется Бог – за заслуги сидящих дома, в соответствии с древним преданием: «Говорится в Писании: “Иаков – человек бесхитростный, сидящий в шатрах” (Быт. 25:27). Сказал Господь Иакову: ты начинал с того, что сидел дома, и когда Я вернусь в Иерусалим – произойдет это за твои заслуги» (Ялкут Шимони).

Огненные поцелуи – по мнению цфатского каббалиста рабби Хаима Виталя, это поцелуи Божественного Присутствия – Шхины, называемой также «огнем пожирающим», которые приносят смерть безгрешным праведникам, неподвластным Змею – Ангелу Смерти.

С. 263. Пальмовое вино – вино, предназначенное для праведников, согласно сказанному: «Праведник, как пальма, расцветет» (Пс. 92:13). Одно из сакральных названий каббалы.

С. 264. Вино Первых Дней Творения – в каббале сокровенное Божественное знание, воплощенная суть семи низших сфирот, которым будут упиваться праведники после Воскрешения мертвых. Ср. Зогар 1, 135-б: «Вино, сбереженное в виноградинах с Шести Дней Творения – это древние слова, которые не открывались Адаму со дня сотворения мира, и раскроются лишь праведникам в Грядущие дни, и это настоящее питье и еда». Согласно другому преданию, это вино добывается из плодов Древа познания; выпитое не вовремя, оно явилось причиной грехопадения Адама: «И взяла плодов его и ела, и дала также мужу своему» (Быт. 3:6) – отжала женщина из грозди вино, что должно было оставаться в виноградинах, и подала Адаму; за это она была наказана месячными нечистотами – мера за меру, кровь за вино» (Мидраш раба).

Предводитель Сил Военных – Господь Водитель Сил – см. Псалом 104 (103).

Водитель Колесниц – имеется в виду Колесница Бога, из видения пророка Иезекииля (гл. 1). Колесница эта – воплощение сокровенного устройства духовных миров, своего рода мистический прототип всего мироздания, вплоть до материального космоса и человеческой души.

С. 270. ...принюхались и услыхали мух – по всей видимости, речь идет о частях израильской армии, вошедших в ливанские лагеря беженцев Сабра и Шатила после резни, учиненной там христианскими фалангистами 16 сентября 1982 года (заключительный эпизод Первой Ливанской войны).