Изменить стиль страницы

Воспользовавшись расположенным у кровати телефоном, она позвонила матери, а также очень сердитому менеджеру мотеля, которому объяснила, где оставила его грузовик. Слава Богу, в офисе мотеля у него имелись запасные ключи, а полицейский, все еще остававшийся на месте преступления, согласился подбросить его до машины.

Хоуп с тревогой наблюдала за спящим Гидеоном. Его рассказ нелеп. Он вообще не имеет никакого смысла. Призраки. Что за ерунда. Использование электрической энергии? Слишком фантастично, чтобы на это купиться. Ей бы следовало выбросить из головы все сказанное им как бред или смириться с его «психической нестабильностью». Однако оставались загадочные моменты, над которыми стоило задуматься.

Его послужной список в качестве детектива по расследованию убийств.

Старые автомобили, которые он водил, и странная поломка ее машины.

Нехватка у него приличных электрических игрушек, телевизора и телефонов.

Взрывающиеся уличные фонари на набережной.

То, как он сбил ее с траектории пули прежде, чем та была выпущена.

Неожиданный оргазм.

Хоуп не верила в то, чего не могла увидеть или коснуться. Частично в этом виновата мать. Взрослея в окружении кристаллов, благовоний, пения и аур, Хоуп не единожды оказывалась в затруднительном положении. Каждый день своей жизни она прилагала усилия, чтобы твердо оставаться в реальности.

Но не вся вина лежала на матери. Именно Джоди Ландерс оказался тем, кто окончательно и бесповоротно разбил ее упорядоченный мир вдребезги.

Она любила его. Любовь была еще одной неуловимой вещью, к которой невозможно ни прикоснуться, ни удержать. И все же какое-то время ее любовь к Джоди казалась настолько реальной! Она наполнила мир смыслом и сделала ее счастливой. И оказалось ложью. Знакомый «с радостями» наркомании Джоди с самого начала преследовал собственные цели. Их встреча была не случайной, а его любовь — не настоящей. Он был мелким наркоторговцем, который захотел заполучить собственного полицейского, укрепив тем самым свое положение. И когда она, наконец, поймала его, и обнаружила, чем он занимается, он заявил, что полюбил ее. Но она ему тогда не поверила, и сейчас, четыре года спустя, осталась при своем мнении.

В конечном счете, несмотря на случившееся, ее повысили до детектива. Джоди теперь сидел в тюрьме и пробудет там еще некоторое время, но в Роли до сих пор оставались люди, считавшие, что она всегда знала о делишках своего приятеля. Ей было невыносимо в этом признаваться, но домой ее привела не только забота о матери. Она стала уставать от подозрительных взглядов и нескончаемого шепота за спиной.

Она не могла позволить себе снова запятнать репутацию, связавшись с не тем человеком, не тем мужчиной . Она не собиралась вновь оказываться в роли доверчивой простофили. Тогда, что же, черт возьми, она здесь делает? Она ничего не должна Гидеону Рейнтри. Ни своего времени, ни доверия, ни преданности.

Хоуп почувствовала, что вид спящего Рейнтри начал оказывать на нее какое-то смущающее воздействие. Она слегка поерзала на неудобном стуле. Это его кровать, его дом, и смотреть на него казалось настолько личным, будто она снова шпионила за ним, пытаясь понять, чем именно он убедил ее не перечить ему.

Гидеон, казалось, спал довольно хорошо. Его дыхание было ровным и спокойным, сердце, которое она время от времени проверяла, билось сильно. С этими мыслями она стряхнула с себя необъяснимую потребность стоять на страже и покинула спальню. Она хотела пить и есть, а еще устала, хотя и не думала, что сможет сегодня заснуть. В кухне Хоуп отметила старую газовую печь, вместо надлежащей электрической. Микроволновки не было. Дешевый тостер. Она открыла несколько шкафчиков в поисках еды и обнаружила внушительные запасы, включающие в себя два дополнительных дешевых тостера, ассортимент миксеров и, по меньшей мере, три кофейника. К горлу подступил комок. Хоуп остановила выбор на бутерброде с арахисовым маслом и стакане молока, и устроилась поесть за кухонным столом, откуда простирался вид на пустынный берег. В темноте она едва различала разбивающиеся о песок волны, вбирающие в себя лунный свет и гипнотически завораживающие.

Теперь пора уехать. Пойти домой и хоть немного поспать, заехать утром за Рейнтри, чтобы либо отвезти его к доктору, либо организовать доставку его «челленджера» с парковки мотеля. Наверное, в течение нескольких дней он не сможет водить машину, но они придумают какой-нибудь способ вернуть сюда его автомобиль.

Ее внимание привлекло движение за окном. Учитывая, что кто-то недавно ранил Гидеона, она присмотрелась повнимательней и напряглась, пытаясь разобрать, что попалось ей на глаза. Яркий свет, отражающийся от оконных стекол, мешал хорошему обзору, поэтому она выключила свет на кухне и стала вглядываться в берег, ожидая, пока глаза приспособятся к темноте.

Едва различимая мужская фигура направлялась к воде. Он двигался медленно, почти волоча ноги. До сих пор ночь была ясной, но внезапно в отдалении вспыхнула молния. Быстро, слишком быстро перед луной сгустились облака, отняв у ночи свет, позволяющий Хоуп рассмотреть, кто шел по берегу.

Гром и молния приближались, зубчатая стрела расколола небо, озаряя все вокруг так, что Хоуп успела разглядеть все, что хотела. Мужчина на берегу был практически голый, в одних плавках или шортах-трусах. С чуть длинноватыми волосами, широкими, утомленно понуренными плечами, с длинными ногами… и перевязанным левым бедром.

Сначала Хоуп бросилась в спальню. Кровать, на которой она оставила спящего Гидеона, оказалась пуста. Занавески, скрывающие большое окно с видом на океан, были раздвинуты, и она поняла, что это не просто окно, но и балконные двери, ведущие на веранду.

Хоуп выбежала туда, уверенная, что увиденное ей причудилось. Должно быть, Рейнтри страдает лунатизмом или у него начались галлюцинации. Если он упадет на песок, то она ни за что не затащит его обратно в дом. А если войдет в океан… Черт возьми, она должна была проявить настойчивость и отвезти его в больницу! Она сбежала вниз по лестнице, ведущей к деревянному тротуару, и помчалась к берегу. Как только ноги ступили на песок, передвигаться стало неудобно. Она остановилась, чтобы скинуть туфли-лодочки, и отбросила их в сторону, когда вспышка молнии осветила небо и раздался гром.

Еще один удар стрельнул прямо вниз и поразил Гидеона, но вместо грохота грома прозвучал громкий, опасный хлопок. Хоуп споткнулась на песке, и от ужаса, в мгновение ока заполнившего весь ее мир, у нее перехватило дыхание.

— Гидеон! — Она ожидала, что он упадет на землю или загорится, но этого не произошло. Раскинув руки, он остался стоять там же, и его вновь поразил удар молнии. Гром был оглушителен, и на сей раз молния, нашедшая Гидеона, казалось, осталась связанной с ним, а искры, вызванные зарядом, тем временем танцевали на его коже.

Продолжив движение, Хоуп уже не стала снова звать его по имени. Это невозможно, не так ли? Человек не может выйти на берег, снова и снова получать удар молнией и просто стоять на месте. Наблюдая за танцующим на его коже электричеством, она вспоминала слова матери, сказанные после ухода Рейнтри во вторник ночью. Хоуп все еще вздрагивала от оргазма, вызванного его прикосновением, когда мать с улыбкой поведала: «Его аура заметно искрится. Никогда не видела ничего столь совершенного».

— Остановись, — скомандовал он, не оборачиваясь. — Для тебя небезопасно подходить слишком близко.

Она замерла, остановившись в нескольких метрах позади него. Луна исчезла за облаками, погрузив ночь во тьму, но Хоуп видела его достаточно ясно, потому что он слабо светился.

Когда шторм, пришедший из ниоткуда, так же внезапно отступил и затух, больше никому не угрожая, Гидеон повернулся к ней лицом. Но Хоуп не смотрела на шторм, ее пристальный взгляд был прикован к стоящему перед ней мужчине. Электричество потрескивало и пульсировало на его коже, излучая мягкое свечение. Она заметила, что он побрился, покончив с эспаньолкой и усами. И его глаза… действительно ли они пылали, или это была лишь игра света?