Изменить стиль страницы

Видимо данная категория отелей не предполагает подобных излишеств. Для удобства постояльцев с внутренней стороны двери были вделаны несколько крючков.

– Молодой человек, позвольте узнать, на сколько персон рассчитан этот номер? – осторожно спросил профессор. Я перевёл.

– Да хоть на сколько, – почесав шею, ответил тот.

– А где здесь ванная комната? – спросил я.

– Ванная комната? – переспросил парень.

– Вдруг мы помыться захотим.

– За базарной площадью есть баня, – сказал он.

– Что он говорит? – спросил Вому.

– Баня за базарной площадью, – сказал я. – Ну, а туалет? – я посмотрел на гостиничного работника.

– О! Хорошо, что спросили, – он уверенным шагом подошёл к окну и стал вглядываться вдаль.

– Что, его уже там нет? – я подошёл к парню.

– Вон он! – Иоха уверенно указал на покосившееся строение в некотором удалении от нас.

– Там комфортно? – я задал бессмысленный вопрос. – Ладно, не отвечайте.

– Давайте посмотрим вторую комнату, – упавшим голосом сказал профессор.

Соседняя комната была не лучше. Даже наличие косо висевшей репродукции старой гравюры не прибавляло ей уюта.

– Берёте? – спросил парень.

– Комнаты запираются? Он закивал головой. Сзади к нам подошёл наш водитель.

– Всё харушу? – жизнерадостно спросил он.

– Батур, – обратился к нему профессор, – в этом городе есть какие-то другие гостиницы?

– Ест, да – ответил он, – толку уни не харушие, чем эта.

– Не лучше?

– Да.

– А как же здесь отдыхают туристы? Он рассмеялся.

– Туристы едут Узалтари. Чту уни тута дилат? Мы переглянулись.

– Значит, искать что-то лучше бесполезно? – вздохнул Ларвик.

– Харушее ни поискат, – уверенно сказал Батур.

– А Озальтари далеко отсюда? – с надеждой спросил его я.

– Учин. Три часа пут, – ответил водитель. – Минимума.

– А может, мы за день уложимся? – я посмотрел на своих товарищей.

– Хорошо бы, – сказал Джос.

– Сомнительно, – покачал головой профессор.

– Надо было палатку купить, – с сожалением проговорил я.

– А где гарантия, что ночью на нас никто не нападёт? – хмыкнула Лира.

– Тогда давайте заплатим за них, чтобы уже не ломать голову, – махнул я рукой. – Ну, пропадут деньги, что теперь делать.

– Сколько они просят? – спросил Нейш. Я спросил Иоху.

– 120 цюлигенов за оба, – ответил тот.

– Сорок фунтов что ли? – я наморщил лоб.

– Сорок два, – уточнил Мериголд.

– Ну и чёрт с ними! Время только терять. Пойдёмте отсюда.

Глава 21.

На первый взгляд задача была простая. Нужно было всего-навсего отыскать в городе или его окрестностях озеро или то, что от него осталось. А вот над тем, что делать дальше пока никто не задумывался. Некогда было.

Пути поиска были намечены сразу. Кто может знать об озере? Городские власти, научные работники и военные. Стало быть, нужно посетить их и получить эту информацию. Кстати, я надеюсь, вам не нужно объяснять, почему мы не пошли и не купили карту города?

Но не тут-то было! Отыскать в Гадеше представителей власти не представлялось возможным. Или они были замаскированы так, будто вели затяжную партизанскую войну с неизвестным противником, или свободолюбивое общество города достигло той стадии развития, когда институты власти уже в принципе не нужны. Скорее всего, правильным было какое-то третье утверждение, но поскольку мы не знали всех особенностей этого чудесного города, было решено разрабатывать второй вариант. И что же? Как вы думаете, сколько научных учреждений существует в Гадеше? Университетов? Музеев? А библиотек? Верно, ни одного. Мы потратили уйму времени, чтобы понять, что получение информации об озере из официальных источников сравнимо по сложности с поисками святого Грааля в Антарктиде. Оставались военные. Но где их искать? Ведь на улицах этого феноменального города даже полицейских не наблюдалось. Что мы будем делать, если не найдём и их?

Поплутав по городу и с избытком вкусив радостей местной экзотики, мы решили сделать привал. И заодно совместить его с обедом. Но и тут нас ждало разочарование. Посещение нескольких точек общественного питания только напрочь отбивало аппетит. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы вызвать приступ гастрита. Мы тысячу раз пожалели, что поторопились и не закупили в дорогу продукты в Отортене или Фиркате. Хотя можно ли нас винить в этом, ехали то мы туда, где продукты не требуются?

Мы остановились у входа в одно из таких заведений и прямо на тротуаре стали решать, что нам делать дальше. Мимо нас сновали аборигены, которые оценивающе оглядывали нас и иногда выкрикивали разные нечленораздельные фразы. Большинство из них были такие же рыжеволосые, как Иоха. Посередине улицы проходила глубокая канава, заваленная всевозможным мусором. И даже двор напротив был превращён в свалку. Гора из отбросов достигла крыши соседнего строения, и под ней копошились какие-то личности, собирая что-то в грязные сумки.

Предприимчивый Батур вызвался найти для нас заведение с пригодной для употребления пищей, но поскольку город он знал так же плохо, как и мы, решено было не отпускать его одного, и я вызвался идти с ним. Куда он направился? Конечно же на базар! О, как я не хотел туда идти! Ведь там местных будет ещё больше. Но, в конце концов, я смирился. У меня разыгрался зверский аппетит, который дал мне дополнительный стимул быстрее найти место для обеда и отдыха. Мы оставили наших товарищей у машины, а сами отправились на рынок пешком.

Какие же там были свежие, сочные, откормленные мухи! Всех цветов и окрасок. Их лоснящиеся волосатые спинки переливались всеми цветами сине-зелёной гаммы – и бирюзовые мухи здесь были, и синие, и зелёные, и изумрудные! Иногда встречались особи с жёлтой или чёрной окраской. В общем, на любой вкус. Нет, не переживайте, мух здесь не едят, зато они кого угодно съедят, такое их здесь было количество. Над некоторыми прилавками жужжали целые облака мух. Они были повсюду. Садились на руки, лезли в лицо. И кто-то ещё смеет утверждать, что животный мир на обеих планетах беден! Да на одном этом базаре только мух было видов сто! А жуки! А муравьи! Посмотрите! На каждом прилавке. Ползают по яблокам, липнут в изюме, прячутся среди орехов. А сколько их под ногами! Вот они облепили кусочек подгнившей груши. Вон торчат чьи-то длинные усики среди складок лепёшки. Вот очередной бедолага прицепился и едет на рукаве какого-то ободранного зеваки. «Вот наедятся они здесь, – подумал я, – а ночевать к нам в номер заявятся».

Я был немного удивлён разнообразием предлагаемых продуктов на рынке. По моим ощущениям, здесь вообще никакой еды у людей нет, однако ж, судя по ассортименту на прилавках, человеку с деньгами голодная смерть не грозит. Но всё-таки очень смешно видеть в одном месте сухие коренья, траву, фрукты и рядом с ними какие-то тряпки, разноцветные камешки, поношенную обувь.

Батур всё это время высматривал кого-то в толпе. Я спросил, кого он ищет, но он всё время отвечал: «Сейчас, сейчас» и продолжал вглядываться в лица людей. Прошло довольно много времени, он совсем было отчаялся и начал уже метаться из стороны в сторону, как вдруг из-за спины проходящего мимо человека высунулось добродушное лицо в платке:

– Батур! – радостно крикнул человек из толпы. – Ты ли это? Батур развернулся и раскрыл руки для объятий:

– А! Брат, да не уж-то это ты! – они стали обниматься.

– Какими судьбами, брат? – тот тряс Батура за плечи.

– Случайно, Гагай, случайно, – отвечал наш шофёр. – Привёз людей из Фирката. Очень хорошие люди, – он повернулся ко мне. – Мая плиская, учин плиская дрог, – он показал на незнакомца.

– Батур, говори на родном языке. Я ведь понимаю, – ответил я.

– Хорошо, – кивнул он. – Это Гагай. Гагай Маррава.

– Здравствуйте, – я пожал ему руку. – Лео.

– Добрый день, добрый день, – он обеими руками взялся за мою кисть и легонько поклонился.