Глава 23.
Чистые, причёсанные, благоухающие, а главное бодрые и весёлые мы отправились на осмотр озера. Начальник базы дал нам в сопровождение уже известного нам лейтенанта Зорда и мы, усевшись в военный грузовичок, полетели вдоль берега. Я выступал в роли переводчика, что значительно облегчило общение, потому что у местных жителей, говорящих на нашем диалекте, был такой дикий акцент, что гораздо проще было общаться через меня. Ну, а поскольку Зорд вообще не говорил на нашем диалекте, мы даже избежали необходимости просить его говорить на родном языке.
– Лейтенант, скажите, – поинтересовался Ларвик, – как давно существует это озеро?
– Я не могу точно сказать, господин Хьюм, – ответил тот. – Мне кажется, это озеро достаточно древнее. И оно точно не искусственного происхождения.
– Понятно. А как давно существует ваша база? – спросил студент.
– Ларвик! – одёрнул его профессор.
– Ну, если конечно это не секретная информация, – добавил он. – Мне интересно, как воспринимали озеро местные жители. Почитали ли они его? Может быть, какие-то легенды сохранились?
– Ах, вот вы о чём! – Зорд задумался. – Я ничего не слышал о легендах. Надо спросить Энхаба, он давно здесь работает, может быть, что-нибудь слышал. Когда вернёмся, я попытаюсь его разыскать.
Машина приземлилась неподалёку от берега. Мы увидели квадратное основание храма у самой воды.
– Это всё, что осталось, – сказал Зорд, спускаясь по тропинке вниз.
Исполинские гранитные блоки в основании храма омывались водами озера. Слух приятно ласкали лёгкие всплески воды – звук из прошлой жизни. Площадка была совершенно ровная. Время не сохранило ничего из надстроек храма – только один пол. Отсюда открывался не менее красивый вид. Видимо строители это тоже учитывали при постройке сооружения.
Солнце торопилось на покой. Небо приобрело апельсиновый оттенок, и совсем не хотелось отсюда уезжать. Мериголд хотел было зафиксировать на видео всё увиденное нами, но лейтенант вежливо пресёк эту попытку. Мы вернулись в машину.
– Господа, – с волнением в голосе проговорил профессор, – вы обратили внимание на монолиты, которыми выложено основание храма?
– Я нет, – честно признался Джос.
– Тонн по пятьдесят каждый, – ответил Нейш, с грустью поглядывая за окно.
– Может быть даже больше. Это же гранит, – отозвался Хьюм. – Лейтенант, скажите, сколько всего вокруг озера храмов?
– Я знаю пять или шесть, – ответил тот.
– А какова протяжённость озера? – спросила Лира.
– В длину 5,5 километров, а в ширину – девятьсот метров, в самой широкой части.
– Мы за одну поездку успеем осмотреть все храмы? – спросил я.
– Это зависит от вас, – ответил лейтенант.
– Сегодня ограничимся беглым осмотром, – сказал Вому. – Чтобы было понятно, с чего начинать.
Я скользил взглядом по безжизненным берегам озера и размышлял над тем, где здесь может быть спрятано послание Йорина. Хорошо, если он начертал его на стене одного из храмов. Это был самый заманчивый вариант. А что, если пророк упрятал своё послание в глубинах этого водоёма? Я представил всех нас в водолазных костюмах, копошащихся в иле. Идея восторга не вызвала. Мы пролетели над одинокой разрушенной колонной, возвышающейся над водой на пологом берегу.
– Вон ещё колонна! – Ларвик указал вперёд.
– Будете там останавливаться? – спросил Зорд.
– Да, конечно, – ответил профессор.
Лейтенант приказал развернуть машину. Мы приземлились на небольшой площадке, недалеко от колонны и по мокрому песку двинулись к ней. Колонна стояла у самой кромки воды на постаменте, ушедшем в песок. Рядом, наполовину скрытая водой, лежала отбитая часть. Поверхность колонны была грубо обработана и не содержала никакой информации. Но всё равно её нужно было проверить. Все это понимали, поэтому не придавали значения такой мелочи, как промокшие ноги.
Второй храм, который нам удалось осмотреть, сохранился намного лучше, чем первый. Две оставшиеся стены, стоящие перпендикулярно друг к другу даже сохранили первоначальную белизну и не содержали никаких признаков разрушений. Но среди сложнейшего орнамента, искусно высеченного на них, не читалось даже намёка на то, что здесь спаситель отыщет послание пророка.
– Какое изящество! – профессор искренне восхищался орнаментом.
Я подошёл и осторожно дотронулся до стены, боясь невольно погубить хрупкий рисунок в камне. Она была ещё тёплой. Сзади подошла Лира.
– Нравится? – спросила она.
– Угу, – отозвался я, окинув взглядом божественный узор.
– Ты со мной не разговариваешь?
– Разговариваю, – я засунул руки в карманы.
– А то я подумала, что опять ты чем-то недоволен.
– Нет, я просто думаю, где оно может быть спрятано.
– Послание?
– Ага. Вому захлопал в ладоши.
– Господа! В машину!
– Пойдём, – сказал я.
– Пойдём, – отозвалась она и потянула мне руку. Я посмотрел на руку и взял её. Рука тоже была тёплой.
Ещё храм. Руины и разбитые колонны. Древняя арка. Я даже выходить не стал из машины. Не хотел показывать своего раздражения. Почему нервничаю? А как вы думаете? Надоело заниматься бесполезной работой. Я уже не вижу смысла в этих осмотрах руин. Что они дадут?
Через пять минут все вернулись. По их лицам я понял, что поступил правильно.
– Дальше? – спросил Зорд.
– Да, конечно, – без энтузиазма в голосе ответил Арчибальд. Мы снова взмыли в воздух. Ещё два храма и можно возвращаться.
– Следующий храм вам больше понравится, – сказал Зорд. – Он самый большой. Профессор рассеяно кивнул.
– Вон он, – сказал водитель, кивнув влево. – Сейчас сделаю круг над ним.
– Ух, ты! – вырвалось у Ларвика. – Целый пантеон!
Все приподнялись со своих мест. Я тоже повернул голову. Прямо под нами из полумрака выступал храмовый комплекс с множеством отдельно стоящих колонн и четырьмя храмами. Доминировал над всеми постройками, расположенный на вершине небольшого холма большой белоснежный храм. Он представлял собой ровную круглую площадку, выложенную белыми плитами и расставленными по окружности колоннами. В центре этого круга возвышался гигантский менгир – конусовидный мегалит, больше напоминающий исполинский сталагмит или зуб сказочного чудовища, вкопанный в землю.
От круга в сторону озера шла аллея, образованная соединёнными между собой колоннами, оканчивающаяся аркой, от которой вниз к воде спускалась длинная лестница. Ещё две лестницы спускались непосредственно от площадки с менгиром. От них узкие дорожки вели к соседним храмам – двум в северной части комплекса и одному в южной. Мы приземлились прямо на дорогу в южной части пантеона. Открыли двери и сразу же ощутили благоухание цветущих деревьев, среди которых стояло небольшое прямоугольное строение с шестью колоннами, верх каждой из которых был изувечен в древности. Была ли у него в древности крыша не ясно. Лично я судить об этом не мог.
– Вот это да! – всплеснул руками Вому. – Столько лет заниматься историей и не иметь представления об этом чуде! – он огляделся вокруг.
– Похоже, мы первые представители науки, кто посетил эти места, – проговорил Мериголд. – Жалко Клаус этого не увидел.
– Да, – согласился профессор. – Лейтенант это действительно так? Мы первые учёные, кто видит это?
– Да, – подтвердил Зорд. – Вы первые штатские, кого пустили сюда. Вому был очень доволен этим.
– Друзья мои, это сенсация, – с этими словами Вому зашёл в маленький храм и встал на одно колено. Мы повторили за ним этот священный жест и прошли внутрь.
– Не ожидал увидеть в вас религиозного человека, – уважительно проговорил Зорд.
– Вас удивляет верующий учёный? – усмехнулся профессор. – Искать первопричину задача любого исследователя. Но поскольку самой главной первопричиной является божественный абсолют, стоит ли удивляться, что исследователь верит в него? Идея о том, чтобы искать неизвестно что, меня лично не прельщает. Поэтому я считаю, что наука – это один из способов приблизиться к Истине. Мы все ищем её, – он широко улыбнулся. – Извините меня… – Вому подошёл к гранитной плите алтаря.