Изменить стиль страницы

Silence. In silence our wills fought each other, he with his years and his experience, me with the weight of my knowledge.

“Do you think maybe-”

He turned on me then, ferociously, his eyes bright with rage and terror. “Think what, for Christ’s sake? Think what?” he spat. “Haven’t you done enough already, with your deals and your plans and your clever ideas?” He was panting, his face hectic and very close to mine. “Don’t you think you’ve done enough?”

“I don’t know what…” I was almost in tears.

“Well, think, why don’t you?” yelled Cassis. “Let’s say you suspect something, shall we? Let’s say you know why old Gustave died.” He paused to watch my reaction, his voice lowering to a harsh whisper. “Let’s say you suspect someone. Who’re you going to tell? The police? Mother? The fucking Foreign Legion?” I watched him, feeling wretched but not showing it, staring him out in my old insolent way.

“We couldn’t tell anyone,” said Cassis in an altered voice. “Not anyone. They’d want to know how we knew. Who we’d been talking to. And if we said”-his eyes flickered away from mine-“if ever we said anything-to anyone-”

He broke off suddenly and turned back to the book. Even his fear had gone, replaced instead by a wary indifference.

“It’s a good thing we’re just kids, isn’t it?” he remarked in a new, flat voice. “Kids are always playing at stuff. Finding things out, detectives, things like that. Everyone knows it isn’t real. Everyone knows we just make it up.”

I stared at him. “But Gustave-” I said.

“Just an old man,” said Cassis, unconsciously echoing Tomas. “Fell in the river, didn’t he, drinking too much wine. Happens all the time.”

I shivered.

“We never saw anything,” said Cassis stolidly. “Not you, not me, not Reinette. Nothing happened. All right?”

I shook my head. “I did see. I did.”

But Cassis would not look at me again, retreating behind the pages of the book, where Morlocks and Eloi warred furiously behind the safe barriers of fiction. And every time I tried to talk to him about it subsequently he pretended not to understand, or to think I was playing some kind of make-believe game. In time perhaps he even came to believe it himself.

Days passed. I removed all traces of the orange bag and the orange peel hidden in the anchovy barrel, and I buried them in the garden. I had the feeling that I wouldn’t be using them again.

She writes:

Woke at six this morning, for the first time in months. Strange, how everything looks different. When you haven’t slept it’s as if the world is sliding away bit by bit. The ground isn’t quite in line with your feet. The air seems full of shiny stinging particles. I feel I’ve left a part of myself behind, but I can’t remember what. They look at me with such solemn eyes. I think they’re afraid of me. All but Boise.

She’s not afraid of anything. I want to warn her that it doesn’t last forever.

She was right about that. It doesn’t. I knew that as soon as Noisette was born-my Noisette, so sly, so hard, so like myself. She has a child now, a child I’ve never seen except in a picture. She calls her Pêche. I often wonder how they manage, alone, so far away from home. Noisette used to look at me like that, with those hard black eyes of hers. Remembering now, I realize she looks more like my mother than me.

Not long after the dance at La Rép, Raphaël came to call. He made some excuse-buying wine or something-but we knew what he really wanted. Cassis never admitted it, of course, but I could see it in Reine’s eyes. He wanted to find out what we knew. I imagine he was worried-more so than the rest because it was his café, after all, and he felt responsible. Maybe he was simply guessing. Maybe someone had talked. In any case he was nervous as a cat when my mother opened the door, his eyes darting into the house behind her then out again. Since the dance, business at La Mauvaise Réputation had been bad. I’d heard someone at the post office-it might have been Lisbeth Genêt-saying that the place had gone to the dogs, that Germans came there with their whores, that no decent person would be seen there, and though no one had yet made the connection between what happened that night and the death of Gustave Beauchamp, there was no saying when the talk would begin. It was a village, after all, and in a village no one can keep a secret for long.

Well, Mother didn’t give him what you’d call a warm welcome. Maybe she was too conscious of us watching them, too much aware of what he knew about her. Maybe her illness made her sharp, or maybe it was just her naturally surly temperament. She saw him only once more, and two weeks later he was gone and everyone else who had been at La Rép the night of the dance was dead.

Mother makes only one reference to his visit.

That fool Raphael called. Too late as usual. Told me he knew where he could get me some pills. I said no more.

No more. Just like that. If it had been another woman I wouldn’t have believed it, but Mirabelle Dartigen was no ordinary woman. No more, she said. And that was her last word. To my knowledge she never took morphine again, though that too might have been because of what happened rather than from sheer force of will. Of course, by then there were to be no more oranges, ever again.

I think even I had lost my taste for them.

Part Five

Harvest

1.

I told you much of what she wrote was lies. Whole paragraphs of them, tangled into the truth like bindweed into a hedge, further obscured by the mad jargon she uses, lines crossed and recrossed, words folded and inverted so that each one is a struggle of my will against hers to extract meaning from the code.

Walking down by the river today. I saw a woman flying a kite made of plywood and oil drums. Wouldn’t have imagined such a thing could fly. Big as a tank but painted so many colors, and ribbons flying from the tail. I thought (at this point some words are obscured by an olive-oil stain, bleeding the ink a deep violet into the paper) but she leaped onto the crossbar and swung into the air. Didn’t recognize her at first, though I thought it might have been Minette, but (a larger stain here obscures most of the rest, though there are a few words still visible. Beautiful is one of them. Scrawled across the top of the paragraph she has written the word seesaw in ordinary script. Below, a scratchy diagram which might represent almost anything, but which seems to show a stick figure standing on a swastika shape.).

In any case, it doesn’t matter. There was no kite woman. Even the reference to Minette makes no sense-the only Minette we ever knew was an elderly distant cousin of my father, to whom people would kindly allude as “eccentric,” but who referred to her many cats as “my babies” and who could sometimes be seen suckling kittens at her breast in public places, her face tranquil above her sagging, scandalous flesh.

I’m only saying this so you’ll understand. There were all kinds of fanciful tales in Mother’s album, stories of meetings with long-dead people, dreams disguised as fact, prosaic impossibilities: rainy days converted to bright ones, an imaginary guard dog, conversations that never happened-some of them quite dull-a kiss from a friend long since vanished. Sometimes she mixed truth with lies so effectively that even I am no longer sure which is which. Besides, there is no apparent purpose. Perhaps it was her illness talking, or the delusions of her addiction. I don’t know if the album was meant for any eyes but hers. Nor does it act as a memoir. In places it is almost a diary, but not quite; the irregular sequence robs it of logic and of usefulness. Maybe this is why it took me so long to understand what was staring me in the face, to see the reason for her actions and the terrible repercussions of my own. Sometimes the phrases are doubly hidden, crammed between the lines of recipes in tiny scratching script. Maybe that’s how she wanted it to be. Between her and myself, at last, a labor of love.