Изменить стиль страницы

— Едва ли вы у нас их увидите, но все же посетите нас. Дом вам понравится, и — кто знает — вдруг ради вас и появится какой-нибудь дух…

Хосе что-то прошептал Софи на языке, который Андреа не понимала. Софи рассмеялась.

— Хосе считает себя полиглотом, — пояснила она Андреа. — Сейчас он сказал мне по-польски: «Попридержи язычок, Софи». На этом его знание этого языка кончается.

И в тот же миг Хосе обрушил на жену целый шквал быстрых фраз. Софи пояснила:

— А теперь он продемонстрировал свое знание цифр, сказал «Я люблю тебя» и еще раз «попридержи язычок». Подобным образом он, возможно, и произведет на кого-нибудь впечатление. Только не на поляков.

Все рассмеялись, и Хосе громче всех, но Андреа обратила внимание, что он посмотрел при этом на жену почти что со злостью.

— А вам уже приходилось бывать в Клинтон-Сити? — поинтересовался Бен Трэверс.

— Нет. А что это за город?

— Тот же Индиэн Гэп, но в улучшенном варианте, — улыбнувшись, ответил он. — Если вы сможете вынести этот небольшой городок со всеми его особенностями, я с удовольствием предложу вам там ужин в ресторане. Еще там есть обширный выбор кинотеатров, на всякий случай уточняю — два. До Чикаго же более чем восемьдесят миль, и мне не хотелось бы забираться так далеко. В последний раз, когда я выезжал туда, как раз должна была рожать миссис Беннет. В результате Хирэму пришлось самому принимать ребенка. Он абсолютно измучился к тому времени, когда я вернулся.

— Я бы с удовольствием съездила в Клинтон-Сити, — ответила Андреа.

Может быть, это прозвучало чересчур страстно. Откровенно говоря, город не вызывал у нее ни малейшего интереса.

— Летом там очень красиво, а уж когда в июле в городе проходит ярмарка — тогда люди кажутся себе настоящими горожанами.

— Вы уж не присваивайте себе полностью Андреа, — прокричал через комнату Хосе. — Нам с Софи тоже хочется пообщаться с нею.

— Не хочешь ли сегодня вечером поужинать с нами? — спросила Софи.

— Нет, сегодня, к сожалению, не удастся, — пожалела Андреа. — Я пообещала Вельме вечером побыть с Фелицией. Кстати, который сейчас час?

— Почти семь, — притворно простонала Сара. — Уже достаточно поздно. А ну, быстро, выпили!

Она вынесла на кухню практически пустые подносы. Андреа последовала за нею с бокалами. Так как дверь на кухню оказалась закрытой, она нажала осторожно локтем на ручку и тихо открыла дверь, после чего замерла с открытым от удивления ртом.

Сара, прислонившись спиной к мойке, обхватила руками шею Вена Трэверса и шептала:

— Ну пожалуйста, ради меня, Бен, пожалуйста…

Осторожно прикрыв дверь, Андреа громко позвала Сару, а затем с шумом открыла дверь вновь. Сара уже мыла посуду, а Бен прошел навстречу Андреа и взял у нее из рук бокалы.

Андреа понимала, что едва ли ей стоит чувствовать себя разочарованной, ведь она только что познакомилась с этим человеком. Да и ломать голову, думая о Саре, наверняка не следует. Однако ей с трудом удалось выдавить из себя прохладную улыбку, и она сразу же безмолвно покинула кухню.

— Эй, куда вы так торопитесь? — прокричал вслед Бен.

— Я уже ухожу, Сара, — бросила через плечо Андреа. — Увидимся потом дома. Большое спасибо за приглашение. Все было замечательно.

Она медленно прошла в гостиную.

— Она, кажется, видела нас… — услышала она позади себя голос Бена.

— Черт! — раздался в ответ возглас Сары, — теперь она подумает, что мы…

После вечеринки Андреа старалась не встречаться с Маклинами. Да и для Бена Трэверса нашлась отговорка, когда он пригласил ее пообедать в Клинтон-Сити.

И все-таки в конце недели во время прогулки она угодила прямо в руки Саре. Сара, чувствуя, с чем связана отчужденность Андреа, первая начала откровенный разговор. Она пояснила Андреа, что знает Бена Трэверса со школьных лет, и будто бы в тот вечер она умоляла его убедить отца в необходимости отослать с фермы Джастина, прежде чем случится что-нибудь непоправимое.

— Сожалею, что вы могли превратно истолковать увиденное, — заверила она наконец, — и хотела бы надеяться, что теперь для вас все выглядит иначе.

— О-о, я сейчас представляюсь самой себе этакой злющей шпионкой, смущенно ответила Андреа. — Вы, наверное, приняли меня за…

— Вы очаровательны, — прервала ее Сара, — и вполне естественно, что вам пришло в голову самое простое объяснение. Но теперь мы снова друзья, не правда ли?

Андреа кивнула.

— Вот и отлично. Но, ради Бога, освободите беднягу Бена от его адских мук. Всю эту неделю он ужасно страдает.

— Обязательно позвоню ему, как только приду домой, — пообещала Андреа. — Смотрите-ка — Хосе.

— О, черт! — буркнула Сара.

— А мне казалось, он вам нравится.

— Он нравится мне гораздо больше, когда рядом с ним Софи. — Сара состроила гримаску. — Тогда он не так интенсивно демонстрирует свой шарм.

Она подмигнула Андреа, и обе рассмеялись.

— О-о! Восхитительные дамы развлекаются, как я вижу. Им весело, воскликнул Хосе, приблизившись к ним.

— А где Софи? — спросила Андреа.

— Дома. Кому-то из нас теперь обязательно нужно оставаться с Джастином.

— А с кем же он оставался, пока вы с Софи были в гостях у Сары? полюбопытствовала Андреа.

— Мы приглашаем обычно кого-нибудь, когда нужно уходить вдвоем. В тот раз была сестра из больницы, свободная от дежурства. Конечно же, мы не можем позволять себе этого часто.

Хосе демонстративно поморгал своими длиннющими ресницами и улыбнулся Андреа. Она понимала, что громко рассмеется, если сейчас встретится взглядом с Сарой.

— А как вы выходите из положения, когда к вам приходят гости?

— Джастин редко мешает нам. Он рано уходит к себе в комнату, крепко спит и практически никогда не встает раньше девяти. В общем-то он хороший молодой человек, к нему только нужно привыкнуть. Но — когда же вы придете к нам на обед, Андреа? Софи часто спрашивает об этом. Может быть, в ближайшую пятницу?

— В пятницу Андреа и Бен едут в Клинтон-Сити, — заметила Сара, за что Андреа была ей крайне признательна. «А ведь, — подумала она, — мне совсем не хочется смотреть этот бывший монастырь».

— А что, если вечером в субботу? — настаивал Хосе.

— Я обязательно предупрежу вас заранее, если смогу навестить вас. Мне необходимо будет вначале согласовать мой визит к вам с миссис Гордон.

Андреа была уверена, что ее будут настойчиво приглашать в гости до тех пор, пока она наконец не сдастся и не примет приглашение.

— Естественно, все зависит от вас. Поинтересуйтесь у миссис Гордон, какой день ей подойдет. Софи будет ориентироваться на ваши возможности. Кстати, жена у меня великолепная кулинарка. В Париже она посещала школу «Кордон-Бле» и на самом деле готовит великолепно. Правда, Сара?

— Просто замечательно, — подтвердила Сара. — Дивные соусы! А суфле воздушное, чем могла бы мечтать приготовить сама миссис Коллинз.

Теперь Андреа пожалела, что была так непреклонна.

— Хорошо. Я попытаюсь освободиться в субботу вечером, — пообещала она, и Хосе направил на нее полный благодарности взгляд.

Они продолжали еще болтать, когда услышали крик миссис Олсен. Она бежала к ним через поле.

— Помогите! — кричала она. — Помогите! О, Всемогущий Господь, он умер!

Со всех сторон стали сбегаться работники фермы. Хосе внезапно вскрикнул и тоже побежал — к своему дому. Андреа услышала стон и обернулась. Лицо Сары было смертельно белым, и вся она дрожала.

Все разыгрывалось как в ночном кошмаре. Андреа чувствовала себя как-то странно отстраненной, как будто была всего лишь наблюдателем происходящего.

Тут кто-то подбежал к ним.

— Прошу вас, спросите его, что случилось, — прошептала на ухо Андреа Сара. — Пожалуйста, спросите его.

Андреа схватила мужчину за рукав.

— Что случилось? — спросила она и сама же обратила внимание на то, как отстранение звучит ее голос.

— Ремсом растоптал Роя Бевиса! Бедный Рой попал ему под копыта!