Изменить стиль страницы

На этот раз ускользнуть Флайри не удалось. Крепкие пальцы стиснули ее локоть, словно клещами. Еще толчок — и грабитель рывком вытащил женщину из-под кровати. Флайри попыталась уцепиться за раму, но силы были неравны.

Ах, вот как?

Едва почувствовав под ногами опору, Флайри извернулась и впилась зубами в волосатую руку. Она чувствовала, как грабитель тянет ее за волосы, точно пытается вырвать их вместе с кожей. Во рту стоял вкус крови — возможно, что и ее собственной, — немытой кожи и чего-то еще, столь омерзительного, что не находилось слов. Разбойник рычал, точно орк перед дракой. Она не знала, что будет дальше, и понимала только одно: нельзя разжимать зубы. Что бы ни случилось.

Внезапно поток брани оборвался коротким хрипом. Еще не успев осознать, что больше ее ничто не держит, она упала и ткнулась носом в скомканную, истоптанную простыню. Что-то тяжелое упало с кровати… и Флайри показалось, что наступила тишина. Откуда-то по-прежнему доносились крики, звон оружия, треск ломающейся мебели, но она слышала только стук крови в ушах.

Потом чья-то рука подхватила под локоть. Женская.

— Вы не ранены? — тихо спросила наемница, помогая Флайри подняться.

Флайри не ответила и лишь помотала головой. Она была слишком потрясена. Плечо саднило — когда разбойник вытаскивал ее из-под кровати, она зацепилась о раму. Руку, казалось, до сих пор сжимала железная пятерня. А затылок… Молодая женщина почти не сомневалась, что пару дней не сможет пользоваться гребнем.

Но разбойник лежал на полу мертвый, глупо разинув рот. Платок, под которым он пытался спрятать лицо, слетел, из-под клочковатой бороды торчала рукоять метательного ножа.

— Прекрасно, — воительница окинула Флайри быстрым взглядом. — Быстрее собирайтесь. На трактир напала шайка разбойников. Берите самое необходимое — и бежим.

Она склонилась над убитым, что-то проворчала, потом выдернула из горла нож, брезгливо вытерла об рубашку грабителя и сунула к себе за пояс… и все это левой рукой. В правой наемница держала тот самый аккенийский меч, с которым вчера появилась в трактире. Впрочем, можно было поспорить: в какой бы руке он ни оказался, врагам от этого легче не станет.

Много времени на сборы не потребовалось. От усталости Флайри уснула, не успев не только разобрать седельную сумку, но даже раздеться, и лишь сняла платок, который теперь валялся непонятно где.

— За мной, — шепнула наемница, вскидывая на плечо вьюк-скатку, который до сих пор лежал в темноте у двери. — Старайтесь держаться у меня за спиной… Вот, держите.

Она сунула Флайри короткий кинжал, вытащенный непонятно откуда, рывком распахнула дверь и метнулась в коридор. Короткий свист клинка оборвался тошнотворным звуком, с которым его лезвие рассекло чью-то плоть. Выбегая из комнаты, молодая женщина успела увидеть, как падает второй грабитель, разрубленный почти пополам.

В коридоре стоял дым. Подобно большинству трактирщиков, владелец «Чаши шипокрыла» не поскупился на заклинания, защищающие от пожара — тем более что на придорожных постоялых дворах, согласно указу лорда-регента, эти заклинания обновлялись за полцены. Однако масло из сбитых светильников разлилось по полу и горело, распространяя удушливый чад. Рядом валялось несколько трупов, и одежда на одном из них уже занялась. Крики в комнатах стихли — похоже, разбойники расправились с последними из постояльцев и теперь занимались грабежом. Но в коридоре не было никого живого. Как и в зале. Во всяком случае, так показалось Флайри, когда они начали спускаться по лестнице. Если только кто-нибудь не затаился под стойкой или среди перевернутых столов…

— …Их тут человек тридцать, — объясняла воительница, спускаясь по лестнице в полутемный зал. — Двое или трое знакомы боевой магией. Из меня маг — как из бронтобея танцовщица. Так удачно выбрали время! В трактире только три человека, способных держать оружие: я, вышибала и охранник одного торговца… но его, кажется, уже положили…

Из недр трактира донесся грохот и звон. Похоже, в поисках добычи грабители опрокинули посудный шкаф.

— Сейчас почти все эти мерзавцы наверху, — сквозь зубы бросила наемница, приседая около стойки. — Нам здесь лучше не задерживаться. Главное — добраться до конюшни, Бат нас уже ждет.

— Бат?

— Это мой конь. Да, а меня зовут Тэм. Можно на «ты».

— Я — Флайри, — пробормотала молодая женщина.

Она еще не оправилась от потрясения. Все происходило слишком быстро. Казалось, только что она билась под кроватью, глотая пыль и отгоняя мысли о гибели. И вот теперь ей остается только пересечь зал и…

Однако спокойно уйти им не дали.

Дверь справа от стойки распахнулась. На пороге появился лысый, как яйцо, здоровяк в кожаном кафтане. Он успел сделать лишь шаг… и, глухо охнув, упал навзничь. Второй разбойник, последовавший за ним, решил не повторять ошибки товарища. Прикрываясь чем-то — похоже, дверцей того самого посудного шкафа, — он сумел пройти чуть дальше. Потом что-то со звоном упало на пол. Налетчик взвыл, выронил свой щит и осел, схватившись за щиколотку.

Он еще поминал кого-то недобрым словом, когда стена вместе с висящей на ней доской, на которой перечислялись подаваемые в трактире блюда, пошла рябью, словно превращаясь в собственное отражение в воде. Прозрачное марево разливалось по смежной стене в сторону дверей. Глазам стало больно.

Один из грабителей — «знакомый», по словам Тэм, с магией, — пытался прикрыть сообщников.

Флайри не смогла бы сотворить и простейшего заклятия. Но не уметь — не значит не знать. И она знала, что за этой переливчатой пеленой прячутся, по меньшей мере, двое. А то, что завеса перестала расти, не покрыв и половины стены, вполне можно было счесть добрым знаком. Тот, кто создал ее, был не магом, а «выскочкой»… и, похоже, не особенно сильным.

Кажется, это поняла и Тэм. Сделав еще несколько шагов, она остановилась между двух перевернутых столов, не сводя глаз с завесы, и поудобнее перехватила клинок.

Неизвестно, что кончилось раньше — силы «выскочки» или терпение его сообщников. Так или иначе, рябь исчезла, и четверо головорезов с ревом бросились наперерез беглянкам.

Коротким взмахом клинка Тэм отбила удар заросшего типа, который ломанулся вперед, непонятно почему надеясь на легкую добычу. Сталь скрежетнула о кость, разбойник по-бабьи охнул, выронил тесак и отскочил, точно ошпаренный. Меч наемницы снова рассек воздух, но не достиг цели. Впрочем, Тэм вряд ли собиралась преследовать противника. Сейчас беглянок защищали перевернутые столы. Никто не рискнул бы лезть туда: смельчаку, озабоченному лишь тем, чтобы сохранить равновесие, попросту подрубили бы ноги. Но сделай Тэм пару шагов вперед, к дверям — и грабители без труда взяли бы ее в клещи…

Крепкая рука обхватила Флайри за талию. Молодая женщина взвизгнула, а в следующий миг наемница, одним прыжком перелетев через перевернутые козлы, приземлилась на крошечный пятачок между двумя скамейками — вернее, тем, что когда-то таковыми являлось. Вместо того, чтобы прорываться к выходу, она отступала к столу, стоящему в углу. Он был сильно задвинут в угол — скорее во время недавней драки, нежели по умыслу владельца: посетители, отличающиеся дородным сложением, вряд ли смогли бы разместиться на скамейках, стоящих вдоль стен…

Флайри почти догадалась, что задумала Тэм. Но в этот миг наемница сунула ей второй вьюк, и молодая женщина не успела опомниться, как оказалась под столом.

Стол был широк, а перевернутые скамейки, козлы и столешницы загораживали обзор, но Флайри видела, как ее спутница взлетела, словно подброшенная катапультой, и оказалась в проходе у стены, по которому гуськом пробирались двое разбойников. Прежде чем ее ноги коснулись пола, сталь лязгнула о сталь… Свист клинка потонул в истошном вое. Первый разбойник рухнул на колени и вцепился в культю, словно хотел остановить бьющую фонтаном кровь… или удержать уже отрубленную кисть руки, которая валялась где-то среди ломаных скамеек и битой посуды.