Изменить стиль страницы

– Что ж, не знаю точно, куда тебя пошлют. Может, тебе придется сажать деревья, может, делать покупки для старичков и старушек. А может, подметать тротуары? Или помогать одиноким хозяйкам магазинов?

– А что я получу, если выиграю? – спросил он, рассмеявшись.

Линн на несколько секунд задумалась.

– Прогулку на катере при полной луне. Домашний ужин, приготовленный лучшим поваром города, – сказала она, кивнув в сторону сестры. – А еще, возможно, рассвет на горе Кадиллак. Наблюдение за китами...

Энди почесал затылок.

– Заманчиво. Тогда я лучше подумаю над другим планом действий, – сказал он.

Но он прекрасно знал, что его желание помочь Линн меньше всего касается делового уговора между ними...

Позже этим вечером, когда он, распростившись с Линн у ее дома, садился в машину, он заставил себя очнуться.

– Не пытайся одурачить себя, Энди Нилс, – пробурчал он себе под нос. – Не воображай из себя великого альтруиста. Да, ты хочешь помочь Линн, но не притворяйся, что тебе это не нравится, потому что помогать ей – значит прикасаться к ней, целовать ее...

Он сел в машину и откинулся на спинку сиденья.

О черт, он только что расстался с ней, но уже успел соскучиться. Сможет ли он дождаться того момента, когда она снова будет рядом и он снова будет чувствовать вкус ее губ, запах ее тела, нежность ее кожи?

Спустя три дня в магазине Линн снова появился Даррел. А еще здесь был Эвери Мансон, банкир Линн. Линн помогала покупателю выбрать книгу и, случайно подняв глаза, поймала на себе пронзительный взгляд Эвери. Тот всегда был очень дружелюбен с ней и часто помогал. И это было все. Он никогда раньше не смотрел на нее как на женщину, которую он хочет. Теперь он смотрел на нее именно так.

Как только их глаза встретились, Эвери мило улыбнулся. Она ответила на его улыбку, но ее сердце при этом не дрогнуло.

Что ж, подумала она, может, это произойдет позже. Эвери – приятный мужчина. И Даррел тоже.

Наконец Даррел закрыл книгу по истории американского запада, которую держал в руках, и подошел к кассе.

– Надеюсь, ты получишь удовольствие от этой книги, – сказала ему Линн. – Она вышла совсем недавно.

Уши Даррела густо покраснели.

– Меня всегда интересовала история западного переселения, – сказал он.

Линн об этом слышала впервые. Она вообще мало знала о Дарреле. Ей стало немного стыдно.

– Когда прочтешь, расскажи, что тебе понравилось больше всего, – сказала она.

Но было похоже, что запас слов на беседу с ней у Даррела резко истощился. Он молча схватил книгу и сбежал.

Чуть позже Эвери подошел к ней, чтобы заплатить за журнал «Финансовые заметки».

– Кажется, нам пора назначить нашу следующую деловую встречу, Линн, – сказал он и нервно улыбнулся. – Кстати, почему бы нам не обговорить твои дела за ланчем?

– С удовольствием, – с улыбкой ответила Линн.

Может, как раз пришло время, чтобы они с Эвери получше узнали друг друга, как люди, а не как деловые партнеры.

И все же... Нет, она не могла представить себя и Эвери в одной постели... И дело совсем не в том, что прошлой ночью ей приснилось, будто Энди несет ее на руках к кровати...

Она ожесточенно задвинула ящик кассы.

– Похоже, ты боишься, Линн, что мужчины сейчас начнут выпрыгивать из кассового ящика, – услышала она голос мистера Уэстлейка – пожилого, уважаемого в городе человека, и подняла глаза.

– Простите, – тихо сказала она и улыбнулась ему. – Знаете, мистер Уэстлейк, вы единственный мужчина, за которого я готова выйти замуж хоть завтра.

– Пропали наши парни, – сказал он и подмигнул ей. – Но если честно, я тебе не верю. Мне кажется, что у Энди Нилса есть самый крошечный шанс. По крайней мере, он знает, что девушку нужно целовать, а не предлагать ей просмотреть ее банковскую книжку.

Его замечание заставило покупателей рассмеяться. Но Линн в этот момент было не смешно. Она вдруг поняла, что люди воспринимали их игры в любовь всерьез. Они ведь могут предположить, что Энди просто бросил ее, когда он закончит свои дела и покинет город...

Линн тяжело вздохнула и вдруг поймала на себе взгляд Натали, своей помощницы.

– Послушай, Натали, – попросила она. – Ты сможешь поработать около часу одна? Мне нужно встретиться кое с кем.

– Никаких проблем, Линн, – ответила Натали.

6

Энди Нилс стоял рядом с инженером-реставратором, разглядывая образцы черепицы для покрытия крыши, и вдруг поднял глаза. Прекрасное видение в голубых и белых тонах решительно направлялось к нему.

– Извини, – сказал он реставратору. – Мне кажется, что мы выяснили все, что нужно. Если у тебя будут вопросы, ты знаешь, где меня найти.

Реставратор рассмеялся.

– Похоже, мы слегка разволновались, да, мистер Нилс? Ты выглядишь так, будто увидел мираж. Но не волнуйся, потому что если это Линн Моррис направляется сюда, то это действительно мираж. Линн никогда не покидает свой магазин в рабочие часы. Должно быть, случилось что-то сногсшибательно важное, что заставило ее появиться здесь в этот час.

Именно этого Энди и опасался. Когда Линн приблизилась, он заметил, что ее щеки пылают.

Он направился ей навстречу. Будет лучше, если они встретятся подальше от дома, чтобы никто не мог услышать их разговор.

– С тобой все в порядке? – спросил он, взяв ее за обе руки.

– Да, в полном.

– Что ж, я рад. Похоже, ты собираешься рассказать мне последнюю новость. Что случилось? – Он заглянул ей в глаза.

Она встряхнула плечами.

– Эвери Мансон пригласил меня на ланч.

Он невольно сжал ее пальцы.

– Эвери Мансон? Кто такой этот Эвери Мансон?

– Один знакомый мужчина.

– Правда? И что он за человек?

– Человек, который пришел без помощи моих братьев, – ответила она.

– Значит, он пригласил тебя на ланч? И ты рада этому? – Он не понимал, почему не может выпустить ее руки.

На ее щеках выступил румянец. Она опустила глаза.

– Сказать по правде, я не особенно рада этому, и поэтому мне немного стыдно за себя. Просто Эвери – мой банкир, и я никогда не воспринимала его в другом качестве. Он сказал, что хочет поговорить о делах, но за пять лет знакомства он впервые пригласил меня на ланч, чтобы обсудить дела. Это может что-то значить.

Энди хотел сказать ей, что это значит только то, что ее банкир Эвери – полный идиот, если впервые за пять лет догадался пригласить ее на ланч.

– Мне кажется, что Эвери наконец решился сделать то, на что у него раньше не хватало смелости, милая, – сказал он, понимая, что это вполне похоже на правду.

Она осторожно отняла у него свои руки и сложила их на груди.

– Не знаю. Мне все это кажется очень странным. Но одно я знаю довольно хорошо: теперь тебе нет необходимости встречаться со мной. Мы можем покончить с этими играми прямо сейчас.

Он хотел что-то сказать, но, прежде чем успел открыть рот, она продолжила:

– Только не подумай, что я отказываюсь выполнить свою часть уговора.

У него в мыслях ничего подобного не было. Первым, что мелькнуло в его голове, было «еще рано». Но за этой мыслью, безусловно, стоял обычный мужской инстинкт. Если хорошо подумать, то она права. Будет лучше, если они прекратят разыгрывать этот маскарад, из-за которого он потерял покой.

– Кстати, у меня есть и более волнующая новость, – заметно оживившись, сказала она. – Я нашла человека, который коллекционирует исторические документы. Он мой хороший друг. У него есть информация о ком-то из твоих предков.

Энди, на удивление, прежде всего заинтересовала только одна часть ее сообщения.

– Хороший друг? – переспросил он.

Линн улыбнулась, смешно наморщив нос.

– Не в том смысле. Ему не грозит стать моим женихом, – пояснила она.

Она смотрела на него, и на ее губах играла та робкая улыбка, от которой ему становилось трудно дышать.

– Когда мы пойдем к нему? – спросила она.