Изменить стиль страницы

Кирк вышел из лифта и протиснулся сквозь толпу, не преминув бросить на Чехова красноречивый взгляд: «А ты тут какого черта?!»

— Герберт, Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Двери лазарета автоматически закрылись за Кирком и сестрой Чепел, милостиво приглушив звук.

— Я думала, все такие звери давно в клетках, — сказала Чепел.

Севрин с вызывающим видом сидел на койке; два санитара были готовы его схватить. Маккой, по-видимому, заканчивал какую-то сложную диагностическую процедуру.

— Что тут у тебя, Кощей?

— Да есть загвоздочка. Этот твой приятель отказывался проходить медосмотр. А теперь выясняется, что у него были на то причины.

— Я отказываюсь принимать на веру то, что вы якобы обнаружили.

— А что вам еще остается?

— Все эти ваши находки суть плоды предубеждения, но не науки.

— Я не знаю, что собирался делать этот человек на некой первобытной планете, — продолжил Маккой. — Предположим, что таковая существует. Но я могу рассказать тебе, что было бы, если бы он там высадился. Не прошло бы и месяца, как этих «первобытных» осталось бы так мало, что им не под силу было бы даже хоронить умерших.

— Вздор, — сказал Севрин. — Вздор.

— Хотел бы я, чтобы так оно и было. Есть, Джим, такая скверная маленькая козявка, эволюционировавшая в последние несколько лет. Его произвела на свет наша асептическая, стерилизованная цивилизация. Synthococcus novae. Он смертелен. Мы можем провести иммунизацию к нему, но пока еще не побили его окончательно.

— Вы нашли у него этот микроорганизм? Он болен? — спросил Кирк. — А остальные?

— У остальных этот микроб не обнаружен. Да и он не болен. Он — носитель. Помнишь свою древнюю историю? Мэри, разносившую брюшной тиф? Он иммунен к своему микробу, как была она иммунна к своему. Но он носит в себе болезнь, распространяя ее среди окружающих.

— Команда — в опасности?

— Может, и нет. Все мы, до того как ступили на борт, прошли иммунизацию максимально широкого спектра. Полагаю, что и его друзья тоже свое получили. Но все же необходима полная программа ускоренной иммунизации. Мне придется обследовать каждого, находящегося на борту. Может быть кому-то он уже передал своего микроба. До тех пор, пока это не сделано, этого парня следует держать в полной изоляции.

— Это возмутительно, — сказал Севрин. — Со мной все в порядке. Вы меня не изолируете, вы меня в тюрьму сажаете. Изобретаете преступление, признаете меня виновным, приговариваете меня…

— Не хотите ли сами произвести анализы, доктор? — Ответа не было. — Вы знали, что вы — носитель, еще до того, как пустились в дорогу, не так ли?

— Нет!

— Тогда почему вы воевали против этого обследования?

— Это было посягательство на права личности…

— Ой, не говорите так красиво.

— Изолируйте его, — сказал Кирк.

— Будь готов к протестам его друзей. Они горластые…

— Готов, готов.

В коридоре все так же было полно народу; четверо спасенных с «Авроры» (недоставало одной из девушек) сидели или лежали, развалясь, на палубе; меж ними стояли Сулу, Чехов и еще несколько членов экипажа. Демонстранты опять скандировали, но на этот раз — каждый свое:

— Даешь Эдем!

— Свободу Тону Севрину!

— Джеймс Кирк — недоумок!

— Маккой — коновал!

Сулу разговаривал с одной из девиц в промежутках между лозунгами. Он выглядел смущенным, но зачарованным. Поэтому никто и не заметил, как вышел Кирк.

— Ты им не принадлежишь, — говорила Сулу девица. — Ты знаешь, чего мы хотим. Да ты и сам того же хочешь. Будь с нами!

— Откуда ты знаешь, чего я хочу, Мэвиг?

— Ты молод. У тебя молодые мысли, брат.

Протянув правую руку, она дала ему яйцо.

— Мистер Сулу, — раздался резкий голос Кирка.

Сулу вздрогнул, на мгновение застыл от смущения, а потом поспешно вернул Мэвиг яйцо.

— Объяснитесь, мистер Сулу.

— Тут нечего объяснять, сэр.

Кирк обернулся к остальным протестующим, которые, увидев его, зашумели еще громче.

— Доктора Севрина отпустят, как только мы убедимся, что это не опасно с медицинской точки зрения.

— Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Не обращая на них внимания, Кирк большими шагами направился к лифту, переступая через лежащие тела; рядом шел Гулу. За ними последовал Чехов. Когда он проходил мимо Ирины, она соблазнительно откинулась на спину.

— Не оставайся с Гербертом. Будь с нами. Ты станешь счастливее. Иди к нам, Павел.

— Сомкнись с нами, Павел, — сказал Адам.

— Будь с нами.

— Сомкнись с нами, Павел. Сомкнись с нами, Павел.

Адам коснулся струн своего инструмента и запел:

Кремень-человек заточает мой разум в тюрьму,
Судья стучит молотком, говоря:
Не брать на поруки.
И я оближу его руку, и завиляю хвостом…

К счастью, тут открылись двери лифта, и Кирк, Сулу и Чехов спаслись бегством.

На мостике все шло как обычно: Спок был за старшего, и вообще там сейчас был ну прямо тихий приют. Чехов и Сулу прошли к своим постам. Но прежде чем уселся Кирк, включился сигнал переговорного устройства.

— Инженерная служба — мостику, — прозвучал голос Скотта.

— Здесь Кирк.

— Капитан, я только что был вынужден выгнать отсюда одну из этих… как их бишь там… босоногих. Она вошла, наглая, как… и попыталась подстрекать моих людей к недовольству.

— Ладно, Скотти, — он выключил интерком и повернулся к Споку; его раздражение наконец-то начало прорываться наружу. — Мистер Спок, я, видимо, не способен общаться с этими людьми. Как вы думаете, вы сможете убедить их вести себя в рамках дозволенного?

— Приложу все усилия, сэр.

— Если бы все это не делалось ради сына посла, они давно уже были бы в карцере.

— Разумеется, сэр.

Спок вышел.

Он обнаружил Севрина в изоляторе. Тот сидел, скрестив ноги в позе, похожей на йоговскую, всем своим видом выражая холодную враждебность. Снаружи, в коридоре, стоял одинокий охранник. Спок находился по другую сторону изолирующего экрана.

— Доктор, можете ли вы удержать ваших людей от вмешательства в корабельные дела?

— Я не могу повлиять на то, что они делают.

— Они уважают вас. Они прислушаются к вашим словам. Для их же блага, доктор, вы должны их остановить.

Севрин поднял недобрые глаза на Спока; в них ясно читался ответ.

— Доктор Севрин, я могу помочь вам и вашим последователям. Я могу использовать возможности «Дерзости», чтобы установить, существует ли Эдем, и определить его точное местоположение. Я могу поставить вопрос о вас перед Федерацией, которая могла бы дать вам разрешение колонизировать эту планету.

Ответа не было.

— Ни вам, ни вашим последователям не может быть сейчас предъявлено обвинение серьезнее кражи, ну и еще нескольких незначительных правонарушений. Эти обвинения могут быть сняты. Но подстрекательство к мятежу может нарушить равновесие. И Федерация никогда не позволит преступникам колонизовать планету. Если ваши последователи будут упорствовать, такое обвинение им будет предъявлено, и Эдем будет им навеки заказан.

— А мне он уже заказан, — тихо сказал Севрин.

Голос его был негромок, но в глазах мерцал фанатический блеск.

Спок поколебался немного.

— То есть вы знали, что вы — носитель?

— Конечно, знал. Вы изучили мою жизнь. Вы знаете о приказах, согласно которым я могу путешествовать лишь там, где есть высокая технология — из-за того, что таит в себе мое тело.

— Я не могу понять, почему вы должны им не подчиняться.

— Потому что это для меня — яд! — Севрин посмотрел вокруг, как будто видел всю технику корабля, олицетворяющую всю технику космоса. — Эта дрянь, которой вы дышите, среди которой вы живете. Искусственная атмосфера, которой мы укутали каждую планету. Программы компьютеров, управляющие вместо вас вашим кораблем и вашими жизнями. То отродье, что несет мое тело1 Вот что сделала для меня ваша наука! Вы меня заразили!