Изменить стиль страницы

КАБ1 — разводи

С каждым годом притворялись ~ подвалах превратилась в камень, и нужно было ее рубить, к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.

КАБ1, ПБЛ4(п) — обратилась

С каждым годом притворялись окна ~ камень, и нужно было ее рубить, к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.

КАБ1(п) — ее нужно было

С каждым годом притворялись окна ~ к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.

КАБ1(п) — полотнам

С каждым годом притворялись окна ~ они обращались в пыль.

КАБ1 — обратились

Он уже позабывал сам, сколько у него было чего, и помнил только, в каком месте стоял у него в шкалу графинчик с остатком какой-нибудь настойки, на котором он сам сделал наметку, чтобы никто воровским образом ее не выпил, да где лежало перышко или сургучик. КАБ1(п);

КАБ1(п) — дабы никто воровским образом его;

КАБ1 — чтобы никто воровским образом его

А между тем в хозяйстве доход собирался по-прежнему: столько же оброку…

КАБ1, ПБЛ4(п) — собирался всё

А между тем в хозяйстве ~ мужик, таким же приносом орехов обложена была всякая баба, столько же поставов холста должна была наткать ткачиха, — всё это сваливалось в кладовые, и всё становилось гниль и прореха, и сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве.

КАБ1(п) — такое же количество ниток должна была напрясть баба, столько же полотна выткать ткачиха; — всё это сваливалось в кладовые и гибло. Всё, что ни было у него, становилось;

КАБ1 — Таким же ~ всякая баба, такое же количество поставов ~ в кладовые и гибло. Всё, что ни было у него, становилось;

ПБЛ4(п) — Таким же ~ в кладовые и часто всё, что ни было у них, становилось

Плюшкин приласкал обоих внучков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а другого на левое, покачал их совершенно таким образом, как будто они ехали на лошадях, кулич и халат взял, но дочери решительно ничего не дал; с тем и уехала Александра Степановна. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — внуков

Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где всё любит скорее развернуться, нежели съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.

КАБ1(п) — Должно однако же сказать, что подобное явление попадается редко

Должно сказать, что ~ съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.

КАБ1(п) — и оно бывает тем и чувствительней

КАБ1 — тем диче бывает оно;

ПБЛ4 — тем разительнее бывает оно;

РЦ, МД1 — тем поразительнее бывает оно

Должно сказать, что подобное ~ и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь. ПБЛ4 (авт.);

РЦ, МД1 — поразительнее

Должно сказать, что ~ в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.

КАБ1(п) — найдется помещик, черпающий наслаждение широкою чашей, сколько захватила богатырская рука, и веселящийся во всю ширину русской удали и барства

Небывалый проезжий остановится ~ принц очутился внезапно среди маленьких, темных владельцев: дворцами глядят его белые каменные домы с бесчисленным множеством труб, бельведеров, флюгеров, окруженные стадом флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.

КАБ1 — очутился

Небывалый проезжий остановится ~ флюгеров, окруженные стадом флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.

КАБ1, ПБЛ4(п) — окруженные целым

Небывалый проезжий остановится ~ флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.

КАБ1(п) — и домиков для приезжающих гостей;

КАБ1 — и всякими помещеньями для приезжающих гостей

Чего нет ~ грозящее в сем насильственном освещении…

КАБ1(п) — великолепные аллеи тополей приводят их в сообщение; легкий беспрерывный стук по укатанным дорогам приезжающих экипажей возвещает вечный, незаходимый праздник, с домашними театрами, балами; сияет всю ночь освещенный плошками сад, и гром музыки оглашает до зари безвременно пробужденную рощу; толпа гуляющих мелькает и веселится с радостью ребенка, видя, как прогнана так волшебно темная ночь, и только тому, кто младенческой душой любит девственную чистоту природы и дрожит за ее нежные тайны — тому одному только является что-то дикое

Театры, балы; всю ночь сияет убранный огнями и плошками, оглашенный громом музыки сад.

КАБ1, ПБЛ4(п) — и оглашенный

Полгубернии разодето ~ когда театрально выскакивает из древесной гущи озаренная поддельным светом ветвь, лишенная своей яркой зелени…

КАБ1(п) — выскакивает перед ним из гущи освещенная ветвь

Полгубернии разодето ~ небо, и далеко ~ дерев на сей мишурный блеск, осветивший снизу их корни.

КАБ1(п) — и угрюмее облекаются в непробудный плащ мрака вершины дерев, негодующих с вышины;

КАБ1 — Негодуют, трепеща в вышине листьями и уходя глубже в непробудный мрак, суровые вершины дерев.

Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетели и редких свойствах души его, почел долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком.

КАБ1 — наслышась-де

Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетели и редких свойствах души его, почел долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком.

КАБ1(п) — он почел

Искоса бросив еще один взгляд ~ потому, преобразивши таким образом речь, он сказал, что, наслышась об экономии его и редком управлении имениями, он почел за долг познакомиться и принести лично свое почтение.

КАБ1(п) — оборотивши

Конечно, можно бы было привести иную, лучшую причину, но ничего иного не взбрело тогда на ум.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — причину

Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: “Прошу покорнейше садиться!” МД1;

МД2 — что скряга

Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — низкая прескверная

Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — нет

Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.

Над словами “начнешь ~ наделаешь” записано в КАБ1 (кар.): попробуй затопить не в пору, того и гляди пож<ар>

“Хорошо же, что я у Собакевича перехватил ватрушку да ломоть бараньего бока”.

После “Собакевича”: подкрепил себя бараньим боком да

“Да и в самом деле, как прибережешь его? землишка маленькая, мужик ленив, работать не любит, думает, как бы в кабак… того и гляди, пойдешь на старости лет по миру!”

КАБ1(п) — того и гляди, что

“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.

КАБ1(п) — тысяча

“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — тысяча душ

Последние три года проклятая горячка выморила у меня здоровенный куш мужиков”.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — большой

“Скажите! и много выморила?” воскликнул Чичиков с участием.

КАБ1(п) — И не на шутку выморила? воскликнул Чичиков, даже при этом почувствовав небольшое сердечное движение;

КАБ1 — а. И много ~ даже [небольшое] легкое биение сердца;

б. Как в тексте

“Да, снесли многих”.

КАБ1 — Да-с

Он, казалось, обиделся таким, почти радостным, восклицанием. Чичиков заметил, что в самом деле неприлично подобное безучастие к чужому горю, и потому вздохнул тут же и сказал, что соболезнует.

КАБ1(п) — казалось, обидевшийся таким довольно живым восклицанием, Чичиков заметил, что с его стороны, в самом деле, неприлично такое безучастие к чужому горю, и потому скоро поправил всё дело, постарался вздохнуть поглубже и присовокупил, что он совершенно душевно соболезнует

Верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актриса выманила, так вот он теперь и соболезнует!”

КАБ1(п) — Служа в офицерах, спустил, верно, в картишки, да театральная актерка;

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актерка

Чичиков постарался ~ его, и, не откладывая дела далее, без всяких обиняков, тут же изъявил готовность принять на себя обязанность платить подати за всех крестьян, умерших такими несчастными случаями.

КАБ1(п) — не откладывая далее, готов принять;

КАБ1 — не откладывая далее, тут изъявил готовность принять;

ПБЛ4(п) (ошибка переписчика) — не откладывая более, тут и т. д. как в тексте

Предложение, казалось, совершенно изумило Плюшкина.

КАБ1(п) — Такое предложение

Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не служили ли в военной службе?” КАБ1(п);

ПБЛ4, РЦ, МД1 — вытаращив

“Нет”, отвечал Чичиков довольно лукаво: “служил по статской”.

КАБ1(п) — Но Чичиков отвечал, что

Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;

КАБ1 — вам то же самим;

РЦ, МД1 — вам самим-то

“Для удовольствия вашего готов и на убыток”.

КАБ1(п) — Но Чичиков отвечал, что для удовольствия его готов и на убыток

“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” КАБ1;

ПБЛ4, РЦ — благодетель мой

“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ что у него из носа выглянул весьма некартинно табак, на образец густого кофея, и полы халата раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.

КАБ1(п) — из носа у него весьма некартинно выглянул

КАБ1 — из носа у него очень некартинно выглянул