Изменить стиль страницы

— Сержант, сделай что-нибудь! — взмолился капитан.

— Не беспокойтесь, господин капитан, я что-нибудь придумаю, — Ларратос не сильно испугался — он всё-таки был магом, хоть и начинающим. Наведя руку на образовавшийся завал, Мельд громко произнёс: "Кадур Хазак!" Небольшой шарик, отлетев от его руки, ударился о камни и растворился в воздухе. Но с завалом, конечно, ничего не произошло.

— Сержант, так ты умеешь колдовать?! — на лице капитана прочиталось удивление.

— Я не волшебник, господин капитан, я только учусь. Лишь вчера выучил заклятие силового шара и всего несколько раз его использовал.

— Мда, недаром говорят, что страшнее мага может быть только ученик мага. А поджог казармы — не твоих ли рук дело?

— Помилуйте, господин капитан, если бы я магией или чем ещё поджёг казарму, так я бы первым выскочил отсюда, учитывая ещё, что я проснулся раньше всех.

— Ладно. Постарайся успокоиться. Надо узнать, где центр пожара, и бежать туда, где огонь нанёс поменьше повреждений.

Ларри выскочил в коридор и осмотрелся. Недаром он в своё время мечтал стать шпионом: наблюдательности Ларратосу было не занимать. Больше всего дыма шло из комнаты офицерского состава, комнаты самого Ларри, а также зала для тренировок. Значит, источник огня был в одном из этих помещений. Тем не менее, пол горел сильнее, чем стены. Это означало, что кто-то снизу мог специально поджечь казарму — например, устроив подкоп и запалив пол.

— Господин капитан, пожалуй, безопаснее всего будет наверху — огонь туда ещё не добрался.

— Нет, Ларратос. Я тут говорил всем "не поддавайтесь панике", а сам ей поддался, как желторотый юнец. И, потеряв способность к рациональному мышлению, даже не сообразил, что мы можем выскочить через окно.

Ларратос подошёл к окну и попытался открыть его, но не тут-то было: ручку словно бы кто-то держал.

— В чём дело, сержант Мельд? Мало каши ели? — с насмешкой произнёс капитан и сам подошёл к окну. Вскоре ему было уже не до смеха — его усилиям окно тоже не поддавалось. Тогда капитан попытался выбить стекло, но оно вдруг стало крепче стали и при каждом ударе издавало металлический звон. В конце концов, меч капитана обломился, а на стекле так и не появилось ни трещинки.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал он.

— Господин капитан, тут может быть только одно объяснение: злоумышленник наложил на окна какие-то чары, чтобы было труднее сбежать. Возможно, нам придётся ломать стену, если получится. Дисбандо! — Ларри направил на окно заклинание снятия магии, надеясь расколдовать его. Увы, уровень этого заклятия, как, в общем, и всех остальных, у Ларри был очень низким. Тот, кто заколдовал окно, явно был гораздо сильнее.

Тут два воина услышали нечто, похожее на звук шагов. Обернувшись, Ларри увидел, что в конце коридора, уже охваченного огнём, неторопливо двигалась какая-то высокая фигура.

— Эй! — заорал капитан, — вы меня слышите?! Мы здесь! Вы можете нам помочь?!

Силуэт приближался, и вскоре наши герои заметили, что он горит. Но это был не просто горящий человек — нет, само «тело» этого создания состояло из пламени.

— Пламенный привет от лорда Шакира, — гудящим голосом произнесла фигура, продолжая неторопливо приближаться. Пол под её ногами вспыхивал.

— Это существо, похоже, создано с помощью магии, — сделал вполне резонный вывод Фейир.

— Дисбандо! — на этот раз Ларратос направил заклинание на огненного человека, но оно опять не сработало. Огненная тварь приближалась, становилось всё жарче…

— Сержант Мельд, не стой столбом! — заорал капитан. — Бежим наверх, эта мразь ползает, как улитка, мы легко смоемся!

— Кадур ан-нур! — Ларри кинул в существо огненный шар и бросился вверх по лестнице вслед за капитаном.

— Болван! — раздался позади них всё тот же гудящий голос. — Неужели ты думал поразить меня огнём, моей собственной стихией?

— Действительно, глупо, — пробормотал Фейир, одолевая очередной лестничный пролёт.

— А теперь приготовьтесь к смерти, — продолжал бубнить огневик.

В воздухе что-то свистнуло — и капитан, прикрывшись своим щитом, отразил огненный шар. Похоже, странное создание тоже пользовалось магией. Ларратос лихорадочно сотворил заклятие защиты, но не был уверен, что оно сработает.

— Господин капитан, в моей комнате есть амулет, способный защитить нас от чёрной магии. Также там есть мой посох, способный усилить мощь заклинаний. Спускаемся на первый этаж через другую лестницу!

— Ну и как ты туда проникнешь в комнату? — спросил капитан, когда они вновь оказались на первом этаже, — Эта часть казармы горит сильнее других!

— Давайте выбьем кусок стены, господин капитан! Как раз в этом месте она очень тонкая, поскольку удары по ней звучат громче, чем в других местах, а я двигал тут шкафы.

— Хорошо.

Увеличив разрыв между собой и огневиком, сержант и капитан принялись усиленно бить по стене ногами, и через десять секунд в ней образовалась дыра, достаточная для того, чтобы мог пролезть человек. Мельд и Фейир по очереди пробрались в комнату, которая внутри уже почти обгорела. От кровати Ларратоса не осталось даже пепла.

— Кровать сгорела! — крикнул Ларратос. — Но ведь на ней же лежал мой амулет!

Амулет вскоре нашёлся, но он уже наполовину расплавился, а деревянная дощечка с изображением глаза и вовсе сгорела. Вне всякого сомнения, в таком виде он не представлял никакой магической ценности. Расплавленный амулет даже успел остыть, и Ларратос положил его в карман.

— Но почему?! — теперь Ларри чувствовал себя совершенно беззащитным. — Ведь учитель Гидрас сказал мне, что эта вещь защитит от магии!

— А вы не подумали, Мельд, — предположил Фейир, что амулет не защищает от обычного огня? Да и твой посох наверняка сгорел…

— Нет. Мой посох спрятан в стальном шкафчике, поэтому он не мог сгореть.

— Толку-то! Вокруг этого шкафа танцуют языки пламени. Ты не сможешь до него даже дотронуться!

— А мне и не надо. Итфатех! — выкрикнул Ларри. Шкафчик открылся.

— Инмагна! — посох оказался в руках сержанта.

— Теперь ты, полагаю, вооружён? Задай жару этому огневику!

Сержант и капитан выскочили через ту же дыру обратно в коридор. Как раз вовремя: огневик был уже на подходе.

— Дисбандо! — вновь крикнул Ларратос, резко взмахивая посохом. Ничего не произошло — даже усиленное заклятие было слишком слабо, чтобы хотя бы чуть-чуть ослабить непонятное создание.

— Да пошли вы все к демонам с этой долбаной магией! — не выдержал, наконец, капитан, — Бежим в ванную — и там я безо всякого колдовства попросту утоплю эту огненную дрянь!

Двое воинов заскочили в ванную. Капитан схватил стоявшее в углу мусорное ведро, вытряхнул его на пол, наполнил водой из ванны, где мылся Ларри, и, выскочив в коридор, вылил на огневика. Тварь окуталась облаком пара и чуть уменьшилась.

— Ага, получил! — сейчас мы тебя искупаем! — На лице капитана было написано истинное наслаждение. Он врывался в ванную, зачерпывал воды, выскакивал в коридор и выплёскивал всё на огненную нечисть. К сожалению, капитану удалось извлечь из ванны лишь пять вёдер воды, а кран почему-то не работал. Огневик, уменьшившийся почти вдвое, неподвижно стоял посреди коридора и с шумом втягивал в себя воздух, постепенно восстанавливая исходный размер. Капитан всё ещё не оставлял надежды открыть кран.

— Проклятье! Тьфу, заело! А другой? А вот этот? Да что же, они все не работают, что ли?!

Огненное существо тем временем полностью восстановилось и продолжило медленное, но неотвратимое движение.

— Бежим наверх, господин капитан! — крикнул Ларри. — Иначе сейчас сгорим!

Ларри и матерящийся капитан ворвались на третий этаж, но дальше идти было некуда. Огневик опять догонял.

— Так, сержант, — воздух во всей казарме постепенно нагревался, дышать было трудно. К тому же дыма становилось всё больше, — Вот за этой дверью — проход на чердак. Правда, на чердаке нет окон, но если мы туда проберёмся, то сможем попасть на крышу, а с крыши уж как-нибудь спустимся. Вот только ключи я оставил внизу.