Изменить стиль страницы

— Мы дадим прочесть тебе, и ты не забудешь, если не пожелает чего-нибудь Аллах, — утешал Мухаммеда Всевышний в одном из откровений, ведь, поистине, Он знает явное и то, что скрыто!

— Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. И когда Мы читаем его, то следуй за его чтением.

Иными словами, не волнуйся, Аллах сам позаботится о твоей памяти. Ты забудешь только то, что следует за быть, вычеркнуть навсегда. Не все, что ниспосылается предназначено на века — иное нужно будет забыть, это приказания Аллаха, справедливые только для определенного времени и для данных обстоятельств. Если кто-нибудь попрекнет тебя: «Разве ты не помнишь, что ты говорил раньше?» — не смущайся. Раз забыл, — значит, то, что говорилось раньше, отменено Богом, а не тобой. И тот, кто настаивает на устаревшем, отмененном, идет не только против тебя — дерзает идти наперекор Богу, впадает в непростительный грех, ему нет места среди правоверных.

Позднее Аллах пообещал отмененные стихи Корана заменить новыми, на этот раз правильными и непреходящими…

Проблема, вызванная обилием священных текстов, получила, как видим, всестороннее разрешение. Забудется — не страшно, значит, так тому и быть, забылось не случайно, а по воле Аллаха.

Обидно, конечно, если забудется или перепутается не устаревшее, а хорошее, вполне удавшееся, то, что выбрасывать из Корана жалко. А ведь как ни феноменальна память Мухаммеда, и такое может случиться — священные тексты множатся, в разных сурах содержатся близкие по смыслу места и словосочетания, в пределах сур — резкие тематические переходы. Во избежание путаницы пришлось Мухаммеду, который был неграмотным или недостаточно грамотным, прибегнуть к услугам секретаря. Для такой работы нужен был Мухаммеду человек вполне надежный, безгранично преданный — должность секретаря посланника божьего, записывающего с его слов откровения, чрезвычайно ответственная должность. Ведь кое-что сразу после откровения Мухаммед может и не запомнить, так что первоначальный текст в некотором смысле все-таки является лишь черновиком, в него следует внести поправки, если Аллах оживит память Мухаммеда. В этих небольших доработках окончательного текста откровений — большой соблазн для секретаря легкомысленного, не обладающего полнотой веры в Аллаха и его посланника.

Чаще других пользовался Мухаммед для записи откровений услугами некоего Абдаллаха, сына Саада, молочного брата Османа ибн аль-Аффана, зятя Мухаммеда. Абдаллах ибн Саад сам был поэтом, он отличался безукоризненной грамотностью и превосходным чувством слова. По отношению к Мухаммеду держался почтительно, смотрел преданно, работал усердно, и Мухаммед ему полностью доверял. К сожалению, Абдаллах ибн Саад был честолюбив и к чужой славе несколько завистлив; кроме того, хотя он и стал мусульманином, но особого рвения в вопросах веры не проявлял, а аскетических наклонностей лишен был вовсе. Он продолжал водить дружбу с поэтами-язычниками и в их компании, за чашей вина, не прочь иногда был о своей работе у Мухаммеда выразиться несколько таинственно и загадочно, а то и лукаво. Ничего порочащего Мухаммеда он не рассказывал — тому бы тотчас обо всем донесли, но по его тону и выражению лица можно было догадаться, что себя он отнюдь не считает человеком, совершенно непричастным к творчеству Мухаммеда, простым исполнителем, писцом. Впоследствии оказалось, что Мухаммед превосходно разбиравшийся в людях, в своем секретаре ошибся, что попросту он пригрел змею у себя на груди.

В эти годы получил Мухаммед свыше и указание, как следует читать Коран. Оказывается, очень громко читать Коран ни к чему — Мухаммед и его последователи поступали так напрасно, Бог прекрасно слышит и молитвы, произнесенные не слишком громко, но внятно. Очень громкое чтение Корана лишь на руку язычникам — оно позволяет им передразнивать молящихся мусульман и подавать оскорбительные реплики; в таких условиях от молитвенного настроения, без которого никакой пользы от чтения Корана нет, вряд ли что-нибудь может остаться. Изменения в правилах чтения Корана вызваны были, как видим, в первую очередь враждебным поведением курайшитов, не упускавших случая помешать сторонникам Мухаммеда совершать молитвы.

За пять лет, прошедших от начала пророческой деятельности Мухаммеда, многое изменилось в образе его жизни. Появление секретаря, записывающего тексты божественных откровений, — не единственная перемена. Абиссинец Билаль, бывший раб, выкупленный и отпущенный на волю Абу Бакром, принял на себя заботу о пророке и посланнике божьем — он одновременно и брат Мухаммеда по вере, и слуга, и привратник, и телохранитель. Впрочем, заботы о Мухаммеде несложны — живет он по-прежнему предельно просто, одевается скромно, в грубый плащ, имеет одну перемену полотняного белья, никаких шелков и дорогих тканей себе не позволяет, носит чалму или наголовный четырехугольный платок, сапоги или сандалии, собственноручно чистит и чинит свою одежду, слуга ему для этого не нужен.

За своими густыми, спадающими на плечи волосами, за бородой и усами он также ухаживает сам, и ухаживает заботливо — пророк по-прежнему любит опрятность, бороду и усы он смачивает благовониями — единственная роскошь, которую он себе позволяет. Без помощи слуги совершает Мухаммед частичные и полные омовения.

Столь же проста и еда Мухаммеда: горсть фиников, ячменная лепешка, сыр, чашка молока, каша и фрукты — вот его пища изо дня в день. Вина Мухаммед не пьет, мясо подается не чаще раза в неделю.

Переселение Мухаммеда в дом аль-Акрама, случившееся в начале 614 года, не следует понимать буквально. У аль-Акрама, в самом центре Мекки, неподалеку от холма ас-Сафа, от которого паломники начинают свой благочестивый бег, Мухаммед проводит целые дни, нередко он здесь же ночует, но это не его дом. Отсюда он возвращается туда, где живет Хадиджа, его дочь Фатима, племянник и воспитанник Али и приемный сын Зайд — здесь его настоящий и единственный дом, здесь его семья, здесь протекает его частная жизнь, протекает замкнуто, не на виду.

Хадидже уже за шестьдесят, но она по-прежнему для Мухаммеда и любимая жена, и самый близкий друг одновременно. Между ними полное согласие, трогательная и заботливая дружба. Хадиджа без колебаний следует за своим мужем-пророком навстречу тревогам и опасностям, она глубоко верит в него, утешает его в минуты поражений, радуется его успехам, заботится о нем. В вере она тверда, впрочем не проявляя никакого излишнего рвения и фанатизма от мусульманки этого не требуется. В дела мусульманской общины Хадиджа не вмешивается, политикой не занимается. Все ее былое «богатство» ушло на приданое дочерям, растрачено на дело веры. Со всеми братьями и сестрами по вере она равно приветлива и уважительна. Отношение мусульманской общины к ней почтительное и доброжелательное, можно с уверенностью сказать, что ее все любят — название «Мать верующих» она вполне заслуживает.

Ненависть, которую курайшиты питают к Мухаммеду, на Хадиджу не распространяется — она жена, ей и положено следовать за своим мужем, иначе, по понятиям язычников, она и не должна поступать. Никто ее не оскорбляет, ничто не угрожает ее жизни, и в этом отношении дни ее проходят мирно. Сфера ее забот — дом, семья.

Фатиме, младшей дочери Мухаммеда, уже десять лет, она ревностная и сознательная мусульманка. Ни красотой, ни особым умом Фатима не отличается, она несколько флегматична. Но для Мухаммеда она самая близкая и любимая из его дочерей.

Али, родной племянник пророка, пламенно предан Мухаммеду и исламу. Впрочем, не меньшей преданностью одушевлен и Зайд, приемный сын Мухаммеда. Между Зайдом и Али уже начинается соперничество за любовь и близость к посланцу Бога. Оба они — его единственные прямые наследники.

Если в семье Мухаммед живет уединенно, то в доме аль-Акрама, в штаб-квартире мусульманской общины, он на виду. Здесь, в большом зале, в котором, потеснившись, помещаются сорок — пятьдесят человек, постоянно окруженный единоверцами, проводит Мухаммед большую часть времени.