Изменить стиль страницы

Скоро в другую страну он уехал, бежав из отчизны

Прочь от лихого Нелея, славнейшего между живущих.

230 Многим его достояньем Нелей в продолжение года

Силой в то время владел, как Меламп у Филака в жилище

В тяжких оковах лежал, большим подвергаясь страданьям:

Дочь Нелея решил он добыть в ослеплении тяжком,

Вложенном в сердце ему эриннией, грозной богиней. 235 Керы, однако, избег он и в Пилос пригнал из Филаки

Громко мычащих коров. Отомстил он владыке Нелею

За нехороший поступок его. Привел и супругу

Брату любимому, сам же в другую страну удалился,

В Аргос конебогатый: судьбой предназначено было

240 Жить ему в этой стране повелителем многих аргосцев.

Там он женился и дом себе выстроил с кровлей высокой.

Мощных сынов, Антифата и Мантия, на свет родил он.

У Антифата же сын Оиклей родился крепкодушный.

Амфиарай, возбудитель сражений, рожден Оиклеем.

245 Всяческой был он любовью сердечно любим и Кронидом

И Аполлоном. Однако не смог он достигнуть порога

Старости: в Фивах его златолюбье жены погубило.

Сына два у него родилось, Амфилох и Алкмаон.

Мантий двух сыновей породил, Палифейда и Клита.

250 Клит был похищен с земли златотронною Эос богиней

Из-за его красоты, чтобы жил он в собраньи бессмертных.

А Палифейда надменного сделал гадателем славным

После смерти отца Аполлон, дальнострельный владыка.

Он в Гипересию жить переехал, с отцом не поладив.

255 Там обитая, давал предсказания смертным он людям.

Сын-то его к Телемаху тогда и приблизился. Было

Феоклимен ему имя. Свершал Телемах в это время

Перед кормой корабля возлиянье и жарко молился.

Громко странник ему слова окрыленные молвил:

260 "Так как, друг, приносящим тут жертву тебя застаю я,

То ради жертвы молю, молю ради бога, а также

Ради твоей головы и голов твоих спутников верных, -

Дай мне ответ на вопросы мои, ничего не скрывая:

Кто ты? Родители кто? Из какого ты города родом?"

265 Феоклимену в ответ Телемах рассудительный молвил:

"Странник, отверну на это тебе совершенно правдиво.

Я на Итаке рожден. Мой отец – Одиссей богоравный.

Был им когда-то. Теперь же он гибелью злою постигнут.

Вот почему в корабле чернобоком, товарищей взявши,

270 Прибыл сюда я, чтоб вести собрать об отце запропавшем".

Феоклимен боговидный в ответ Телемаху промолвил:

"Так вот и я из отчизны, убив соплеменного мужа,

В Аргосе конебогатом и братьев и сродников много

Есть у него, и могущество их велико средь ахейцев.

275 Гибель и черная Кера меня через них ожидала.

Я убежал. И теперь мне судьба между смертных скитаться.

Я умоляю тебя, возьми беглеца на корабль свой!

Иначе будет мне смерть. За мною, как видно, погоня".

Так на это ему Телемах рассудительный молвил:

280 "Раз ты желаешь, отказа не будет тебе. Поднимайся

К нам на корабль. А приедем, радушно приму тебя дома".

Феоклимену ответивши так, Телемах от скитальца

Принял копье и его положил на помост корабельный,

Также и сам поднялся на быстрый корабль мореходный,

285 Сел на корме корабельной, а возле него поместился

Феоклимен. Отвязали они судовые причалы.

Тут Телемах, ободряя товарищей, им приспособить

Снасти велел, и они приказанью его подчинились.

Мачту еловую разом подняли, внутри утвердили

290 В прочном гнезде и ее привязали канатами к носу.

Белый потом натянули ремнями плетеными парус.

Благоприятный им ветер послала Паллада Афина.

С бурною силой он дул сквозь эфир, чтоб как можно скорее

Путь свой корабль совершал соленою влагою моря.

295 Круны они миновали и ясные струи Халкиды.

Солнце меж тем закатилось, и тенью покрылись дороги.

Зевсовым ветром гонимый, шел к Феям корабль Телемаха

Мимо Элиды священной, которой владеют епейцы.

На острова Телемах корабль свой оттуда направил.

300 Плыл к островам он и думал, погибнет ли там иль спасется.

Оба, меж тем, Одиссей и с ним свинопас богоравный

В хижине ужинать сели, а с ними мужи остальные.

После того как желанье питья и еды утолили,

Их спросил Одиссей, испытать свинопаса желая,

305 Примет ли он его здесь и радушно предложит остаться

В хижине или ему предоставит отправиться в город:

"Слушай, Евмей, и послушайте все вы, товарищи! В город

Завтра с рассветом хочу я пойти собирать подаянье,

Чтобы не делать тебе и товарищам лишних убытков.

310 Ты ж научи на дорогу и спутника дай мне, который

В город меня проводил бы. А там уже волей-неволей

Буду бродить я один – не даст ли мне кто-нибудь хлеба

Или глоточка вина. Я к дому пойду Одиссея.

Много л мог бы вестей сообщить Пенелопе разумной.

315 Я бы там и в толпу женихов замешался надменных.

Яств у них много. Когда бы они пообедать мне дали,

Я бы им тотчас прислуживать стал, в чем они пожелают.

Я тебе прямо скажу – послушай меня и запомни:

Благоволеньем Гермеса-вожатого, бога, который

320 Прелесть и славу дает всевозможным трудам человека,

Мало нашлось бы людей, кто б со мною поспорил в искусстве

Дров для топки сухих натаскать, топором наколоть их,

Мясо разрезать, поджарить, напиток разлить из кратера -

Все, что для знатных мужей худородные делают люди".

325 В гневе сильнейшем ему, Евмей свинопас, ты ответил:

"Что это, странник? Ну, как у тебя появилась такая

Дикая мысль? Или хочешь ты там непременно погибнуть?

Что вдруг тебе пожелалось в толпу женихов замешаться,

Наглость которых, насилья к железному небу восходят!

330 Знай, не такие, как ты, им служат, а все молодые;

В новые все превосходно одеты плащи и хитоны;

Головы смазаны маслом обильно, и лица прекрасны.

Вот какие им служат. Столы же блестящие прямо

Ломятся в доме от хлеба, от мяса, от вин медосладких.

335 Нет, оставайся у нас. Собой никого не стеснишь ты.

Будем и я и другие товарищи все тебе рады.

После ж того как обратно воротится сын Одиссеев,

Сам он и плащ тебе даст и хитон, чтобы мог ты одеться,

И отошлет, куда тебя дух понуждает и сердце".

340 Так на это ему Одиссей многостойкий ответил:

"О, если б стал ты, Евмей, родителю Зевсу настолько ж