Алиса поежилась. Хотя и считалось, что ее дом находится в черте города, но на самом деле до ближайшего жилья идти и идти. Когда-то, еще до революции, на этом месте был дачный поселок, не роскошный, но вполне респектабельный, здесь любили проводить летние месяцы врачи, адвокаты и прочая интеллигентная публика. С тех пор много воды утекло, большинство домов канули в Лету, а этот остался. Старый, чуть нелепый дом с мезонином, с одной стороны лес, с другой луг, а за ним река. От трамвайной остановки минут пятнадцать пешего ходу, не так уж и много, но в дождь... Бедная Елизавета!

Из комнаты Дедули снова донесся непонятный звук. Алиса вздрогнула. Да что там такое? В голове зароились неприятные подозрения. Воображение услужливо нарисовало злоумышленника в черной шапочке "аля киллер", сквозь прорези которой сверкают глаза графа Дракулы. Что понадобилось злодею в Дедулиной комнате, Алиса додумать не успела. Снова раздался неясный стук, и какие-то шаркающие звуки, словно кто-то ходил, пытаясь остаться неуслышанным.

Схватив в руки попавшийся ей под руку увесистый том "Старше-младшей Эдды", Алиса, будто впитав в себя героический дух викингов, бросилась в комнату. Распахнув дверь, она ощутила, что ее героический пыл иссяк. Дедуля не выносит верхний свет, а потому люстры у него в комнате попросту нет. Чтобы добраться до настольной лампы, пришлось бы преодолеть всю комнату, где уже во всю властвовали сумерки, придавшие мебели зловещие и смутные очертания. С воображением же у Алисы все было в порядке, так что даже стул в углу комнаты немедленно перевоплотился в злого горбуна, застывшего в позе льва, готового к прыжку. Более того, стул откуда-то разжился огненными глазницами, и начал ей подмигивать! Чертово воображение... Алиса иногда начинала завидовать людям, обходившимся без оного! Занавеска плавно взметнулась вверх, и на какое-то мгновение Алисе почудилось, что рядом с окном кто-то стоит. Не стул-горбун с ним она к тому моменту уже разобралась, поняв природу явления огненных глазниц. Не глазницы это были, а окна в доме Алисиного соседа-гоблина. А там, за занавеской, стоял вроде как человек, и это было пострашнее горбуна-уродца! Пытаясь разглядеть очертания силуэта, все больше и больше напоминавшие Алисе абрис человеческой фигуры, она хрипло прошептала:

Кто здесь?

Молчание.

Занавеска продолжала зловещее колыхание. Зажмурившись, чтобы не видеть последствий своего отчаянного поступка, Алиса шагнула вперед, выставив, словно щит, увесистый фолиант. В действенность его она не очень-то верила, поскольку слово, конечно, оружие, кто спорит, но вдруг злодей, спрятавшийся за дедулиной занавеской, не умеет читать?

На ощупь Алиса добралась до стола, и включила лампу.

Уф!

Вот видишь, объяснила она Марго, которая была тут как тут, и с бестактным любопытством наблюдала за Алисиными маневрами. Никого нет. Просто Дедуля забыл закрыть окно на шпингалет... Всего лишь сквозняк, а мы с тобой черт знает что напридумывали...

Марго снисходительно посмотрела на хозяйку, будто намекая, что глупые мысли не по ее части, и принялась умываться. Алиса ликвидировала последствия сквозняка: вся комната была усеяна листами бумаги, спланировавшими с письменного стола, ваза с цветами лежала на боку, посреди стола темнела лужица. На полу валялась газета с вырезанным листом: Алиса удивилась, прочтя название, и пробормотала:

Интересно, почему Дедулю потянуло на светские газеты?

Покончив с уборкой, она закрыла окно. И тут задребезжал дверной звонок.

Елизавета! с облегчением выдохнула Алиса.

Ей ничуть не улыбалось и дальше сидеть одной!

Елизавета предстала в весьма плачевном виде.

С нее ручьями стекала вода, а в глазах застыл немой укор, слегка приправленный восхищением собственной жертвенностью.

Что-то ты долго раздумывала, впускать меня или нет, проворчала она, входя и отряхиваясь, как кошка.

Вы вместе со своим Богом явно решили меня утопить... Мало того что на улице Всемирный Потоп, так еще и ковчег заперли и не спешат пускать бедную, дрожащую тварь, у которой даже нет пары... Где Дедуля? Я выскажу ему все, что думаю по поводу его разгильдяйства! Разве он не знает, что коли в твой дом стучится мокрый странник, надо бросать все дела и кидаться навстречу несчастному? Наверняка ведь развлекается молитвами! Пристает к Господу, да?

Его нет, улыбнулась Алиса.

Как нет? искренне удивилась Елизавета. И это говоришь ты, внучка священника?! Вот так в лоб заявляешь: Бога нет! Куда катится мир?!

Да не Бога, а Дедули нет, поправилась Алиса.

У тебя прямо по Булгакову, усмехнулась Елизавета. Чего не хватишься, ничего нет! Ни Бога, ни Дедули... А с Дедулей-то что? Еще не воротился из дальних странствий?

В голосе подруги появилось что-то похожее на отчаяние.

Нет.

Елизавета испустила трагический вздох и пробормотала:

А я так надеялась, что хотя бы сегодня не лягу спать голодной... Ведь от тебя, дорогая Павлищева, не дождешься, что ты, наплевав на творческие порывы, рванешь на кухню готовить ужин? Уж твой дед точно изобразил бы скромненький кулинарный шедевр.

Рвану, пообещала Алиса. Творческие порывы нынче в дефиците. Так что жареная картошка тебе обеспечена.

Да ты ангел! Так и быть, останусь у тебя ночевать. Не выгонишь?

Под такой ливень? ужаснулась Алиса, искренне радуясь тому, что сегодня ей не придется ночевать одной, вслушиваясь в пугающие звуки.

Елизавета стянула с себя свитер, и потребовала замену.

Ее вымокший до последней нитки шедевр народного творчества широкий и бесформенный уродец, украшенный на груди огромными красными пятнами, выдаваемыми Елизаветой за райские яблоки, они вывесили для просушивания на кухне. Сама же Елизавета поместилась в Алисином свитере едва ли не с головой.

Хорошо иметь высокую подругу, удовлетворенно мурлыкнула она. Конечно, гулять с тобой по улицам не очень выгодно, поскольку рядом с тобой меня можно принять за карлу, которую вывели на прогулку. Зато можно разжиться свитером, в котором некоторые особы могут спрятаться с головой.

Могла бы не бить по больному, проворчала Алиса. Хорошо быть нормального роста... Впрочем, разве тебе понять? У тебя-то с ростом все в порядке!

Ага, хихикнула подруга. Муж может носить меня в кармане...

Пафнутий, благоверный Елизаветы, и впрямь отличался высоченным ростом: свыше двух метров это не шутка! Зато сама Елизавета с трудом дотягивала до полутора метров. Так что вдвоем они являли весьма примечательную парочку.

Он может спокойно носить тебя на руках, завистливо напомнила Алиса.

Хватит меня успокаивать, отмахнулась Елизавета. Я же не мешаю тебе предаваться комплексам, вот и ты мне не мешай...

И она запела, растягивая слова:

Мой Лизочек так уж мал, так уж мал... Что из сигаретной пачки сделал он крутую тачку и катал!

Здорово? поинтересовалась она, закончив ариозо.

Алиса кивнула.

Сегодня написала. Сама, похвасталась подруга. Гениальность, мой друг, проявляется во всем. Даже в малом.

Кстати, о гениальности... Что ты там решила со своим трупом?

В платяной шкаф засунула, отмахнулась Елизавета.

Вообще-то там прячут обычно живых любовников, засомневалась Алиса.

Пусть там побудет мертвый любовник, ответила Елизавета, жадно допивая кофе. И не суди мои гениальные озарения... Если разобраться, такой поворот наполнен философским смыслом. У англичан есть поговорка у каждого в шкафу есть свой скелет.

Она замолчала, загадочно уставившись огромными карими глазами в окно.

Ну? подтолкнула Алиса.

Что?

Философский смысл-то в чем?

Павлищева, печально проговорила Елизавета. Я думаю, любовный романы Сары Мидленд лишили тебя последних мозгов. Не видишь ты скрытых смыслов. Вот что, тебе надо срочно перейти на триллеры!

Сама посмотри я сижу на триллерах, и усматриваю связь между трупом в шкафу и сложностями человеческой натуры, а ты не усматриваешь!