Пока она задумчиво и меланхолично грустила по этому поводу, Елизавета преспокойно слопала всю картошку, и сидела с бокалом вина, как заправская светская львица, томно полузакрыв глаза, вытянув стройные и маленькие свои ножки, на которые Алиса всю жизнь смотрела с завистью: тридцать четвертый рядом с тридцать девятым, согласитесь, явно выигрывал.

Нюшки не хватает, вздохнула Елизавета. А то бы детство вспомнили...

Мы все-таки в детстве не потребляли алкоголь, заметила Алиса.

Все равно, отмахнулась Елизавета. Значит, вспомнили бы юность.

- Да и так можно, без Нюшки, заметила Алиса. Елизавета с ней согласилась, они немного повспоминали юность, потом что-то странное началось с глазами они слипались, да еще Елизавета заразительно зевнула, и девушки решили, что надо уже и честь знать. Тем более что Елизавете еще надо было оформить Алисин бред в непристойную сцену. Вспомнив об этом, она отправила Алису спать в дедулину комнату, а сама осталась в обществе компьютера, не забыв напомнить, как Алисе повезло, что у нее такая подруга хорошая, скромная, склонная к самопожертвованию, и к тому же гениальная.

- - Как Пушкин, - проговорила она, мечтательно глядя в окно. - Вот бывало придет Александр Сергеевич, а у друга его Дельвига поэма не слагается. Дай-ка, говорит Пушкин, выручу товарища по перу-несчастью... И всю ночь сидит, гусиным пером скрябает... А Дельвиг спит себе, в ус не дует.

- - Ага, - сонно проговорила Алиса. - Я-то думаю, с кем бы нас сравнить... И правда, вылитые Пушкин и Дельвиг... И пишем так же. Один к одному... Скромность украшает нас все больше и больше...

- - Не трогай Пушкина, - меланхолично отозвалась Елизавета. - Пушкин это наше все...

- - Слава Богу, что не Дельвиг...

- - Во всем ты, Павлищева, склонна усматривать личную выгоду. Так нельзя. Ты все-таки инженер человеческих душ. Тысяча дам разного возраста чистят себя под Элайзу твою прекрасную...

Слушай, а кто появился сначала? Элайза - или кукла Барби?

- - Барби...

- - Жалость-то какая. А то можно было бы с них такой штраф взять. За использование нашей Элайзы в качестве прототипа. А так придется промолчать. А то они с нас ответа потребуют. Поскольку получается, что это мы взяли да воплотили Барби в Элайзу!

Алиса с ней во всем согласилась, даже не стала возражать, потому что спать ей ужасно хотелось, а спор отдалил бы сон на Бог знает сколько времени, да и Елизавета могла обидеться.

В дедовой комнате было тихо и спокойно. Алиса устроилась на его диванчике, Марго улеглась ей на живот. Сделав робкую попытку прочесть хотя бы страничку из Борхеса, Алиса поняла, что ничего не понимает: буквы странно прыгают, и мутнеют, а уж до смысла написанного ей так трудно добраться, что лучше это безнадежное предприятие вовсе прекратить, и закрыла книгу.

Вместе с глазами. Где-то она перешла границу сна, сама не заметила, и очень скоро бродила по развалинам, вместе с Дедулей, и он все говорил Алисе: Вот сейчас, сейчас, я тебе ее покажу ...

Дед у нее немного помешанный на археологии, он даже целый год копит деньги, чтобы отправиться на поиски какой-нибудь доисторической штуковины, но до сих пор ему отчаянно не везло самым большим приобретением был глиняный горшок, кажется, скифский. Алисе почему-то он казался ночной вазой, но она не знала, были ли у скифов ночные вазы, а Дедуля утверждал, что не было. В истории он разбирался лучше Алисы, и она ему поверила.

Чего Дедуля хотел Алисе показать, ей узнать суждено не было.

Раздался ужасный крик, просто вопль, и они с Дедулей блуждания во сне были вынуждены прекратить. Дедуля просто недоуменно растаял в воздухе, а Алиса проснулась.

Кричала Елизавета. Алиса посмотрела на часы. Было уже три часа, и она подумала, что Елизавета, закончив с переводом, опять ругается с партнерами по виртуальной девятке.

Или ей что-нибудь приснилось? Крик получился вполне даже истошный, исполненный ужаса. Алиса резко вскочила, накинула на себя кофту, и бросилась к своей бедненькой подруге.

Она сидела на кровати, тупо уставившись в окно, и дрожала.

Лиза, что с тобой?

Она обернулась в Алисину сторону. Взгляд ее был способен напугать и более крепкого человека, а уж Алису-то тем более.

Лиз, тебе какой-то кошмар приснился?

Алиса щелкнула выключателем. Лизка зажмурилась от яркого света, попыталась заслониться рукой, и энергично затрясла башкой.

Там...

Она показала рукой на окно.

Что там?

Алиса посмотрела, но ничего криминального не обнаружила. Окно как окно.

Темное, каким ему и положено быть ночью.

Там была рожа, объяснила Елизавета.

Во сне? терпеливо спросила Алиса.

В каком сне? тоненьким голоском проговорила Елизавета. Господи, как это я решила в твой бандитский поселок поехать?

Можно подумать, в первый раз, проворчала Алиса.

Ну, да. Конечно, не в первый... Но раньше-то ничего такого не бывало! А тут рожа! Мерзкая ...

Прилипла к стеклу и пялилась. Прямо на меня! Прямо бесовская харя какая-то!

Она продолжала безумными глазами таращиться в окно, так, что у Алисы тоже по спине мурашки забегали.

Нет, ну ты посмотри какая же бесовская морда! снова запричитала она спустя некоторое время, и Алиса посмотрела туда, куда был направлен безумный взор Елизаветы.

Ни-че-го... Ветка дерева знай себе царапает по стеклу как ни в чем не бывало, и дождь, конечно, кого угодно с ума сведет, не то что бедную Елизавету, чей мозг и так изрядно высушен триллерами!

Это дождь, решительно принялась успокаивать ее Алиса. Знаешь, я перед твоим приходом вот тоже испугалась... Окно открылось, и что-то такое в дедовой комнате стукнуло, словно шаги мне человеческие послышались...

Елизавета отвлеклась от окна, и с интересом уставилась теперь на подругу, правда, Алисе этот ее интерес совершенно не понравился. Да что там Елизавета у Алисы так талантливо получился замогильный голос, что и сама она поддалась тому чувству страха снова, впору хватать все, что можно унести, и бежать, куда глаза глядят, из родного дома!

Да еще ветки эти... Отчего-то Алисе их царапанье по стеклу теперь напомнило о бренности человеческого существования что-то было в этом поскрипывание тоскливое и безнадежное, как погребальный звон или пение монахинь...

Подруги некоторое время так и сидели, молча, как будто пытались осмыслить эту сложнейшую философскую проблему. Если не отвлечься немедленно, подумала Алиса, это ж невесть до чего можно додуматься! Поэтому она попыталась сменить тему разговора.

Как, кстати, у тебя с Элайзой? Пристроила ее в объятия Ричарда?

Елизавета мрачно кивнула, и спросила, явно не желая возвращаться в реальный мир из своих гробниц и подземелий.

Так что там было, в дедулиной комнате?

Ничего. Призрак бродил, отмахнулась Алиса, пытаясь перевести все в шутку. Такой белый весь, в саване и веригах...

Словно в ответ на ее неуместную остроту, в дедулиной комнате что-то стукнуло. Алиса замерла, не договорив, а Елизавета, вконец обессиленная бесовскими обстояниями, прошептала:

Господи! Павлищева, и зачем я к тебе пришла ночевать?

Марго на эти зловещие звуки устала обращать внимание. Наверное, мы тоже в конце концов к ним привыкнем, и будем продолжать мирно дрыхнуть, подумала Алиса с невыразимой тоской. Говорят, люди, живущие в замках с призраками, начинают относиться к ним, как к домочадцам.

Надо сходить, посмотреть, предложила Алиса.

Надо, согласилась с ней Елизавета. Но отчего-то идти туда совсем не хотелось. Они переглянулись, посидели еще несколько секунд, прислушиваясь, но стуков никаких больше не повторилось, только акация продолжала скрипеть по стеклу.

Однако мысль, что они тут сидят себе, как ни в чем не бывало, а в дедулиной комнате хозяйничает призрак, Алисе не понравилась. При дальнейшем обдумывании Алисе эта картина не понравилась еще больше, и она решительно поднялась.