- А когда?

- Около десяти тридцати.

- А почему вы не приехали к девяти часам?

- Я проспал.

- Вы проспали? - в голосе Мейсона прозвучало удивление.

- Ну да, - ответил Ферни. - Если уж хотите знать, я был пьян. Пошел на вечеринку домой к моей девушке и там напился до потери сознания.

- А кто ваша девушка?

- Лоретта Харпер.

Брови Мейсона, казалось, совсем закрыли глаза.

- Вы были женаты?

- Да.

- Вы разведены?

- Ваша честь, - запротестовал Дру, - это несущественно и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос не должен касаться данной темы.

- Напротив, - возразил Эрвуд. - Суд заинтересован в том, чтобы полностью разобраться в деле. А так как, по-видимому, данный свидетель своими показаниями должен опровергнуть показания свидетеля защиты, то все обстоятельства, связанные с ним, должны быть совершенно понятны. Отвечайте на вопрос, мистер Ферни.

- Нет, я не разведен.

- Как зовут вашу жену и кто она?

- Она натурщица и работает под именем Дон Меннинг.

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Давайте уточним. В понедельник вечером, то есть в вечер убийства, восьмого числа, вы отправились на квартиру Лоретты Харпер. Где она расположена?

- Примерно в полутора милях южнее усадьбы Бордена, в городке Меса-Виста.

- В какое время вы пошли туда?

- Сразу же, как вышел из дома Бордена.

- Вы обедали в доме Бордена?

- Нет. Мисс Харпер приготовила обед на четверых. Были еще двое наших друзей.

- И вы напились?

- Пожалуй, я изменю свое показание, так как не имел в виду буквально это. Мы выпили несколько коктейлей перед обедом, закусывая только поджаренным хлебом. Вероятно, я принял немножко больше чем нужно. Дело в том, что я смешивал коктейли в кухне и в смесителе оставалось кое-что. У меня рука не поднялась вылить это в раковину, и я выпил все до дна. Потом к мясу тоже подали вино, и после этого у меня стала кружиться голова. Я не был сильно пьян, просто чувствовал, что выпил больше чем нужно, и меня стало клонить ко сну.

- И что случилось?

- Я положил голову на руки и... вероятно, так и заснул, сидя за столом. Мне было здорово не по себе. Друзья отвели меня в спальню и уложили на кровать.

- Не раздевая?

- Кажется, с меня сняли только ботинки и пиджак, который повесили на спинку стула. Больше я ничего не помню. Когда Лоретта разбудила меня, было уже минут двадцать одиннадцатого. Лоретта только что вернулась и рассказала историю о том, как на нее напали...

- Не имеет никакого значения, кто что сказал, - прервал Гамильтон Бергер. - Рассказывайте только о том, что происходило. Так как мистера Мейсона очень волнует вопрос о времени событий, дадим ему возможность узнать это, показав все факты.

- Ну, я спросил, сколько же я проспал, потом взглянул на часы и внезапно вспомнил, что должен был поехать к доктору Коллисон и забрать собаку. Я попросил одного из гостей позвонить ей, сказать, что я уже еду, и бегом кинулся к своей машине.

- Которая стояла перед домом?

- Да, а где же еще ей стоять?

- Свидетель должен ограничиваться ответами на вопросы, - вмешался судья. - Ваше остроумие вы можете проявлять где-нибудь в другом месте. Адвокат старается уяснить происходящее. Того же хочет и суд. Продолжайте, мистер Мейсон.

- А потом? - спросил Мейсон. - Что вы сделали потом?

- Я постарался как можно быстрее приехать к доктору Коллисон. Она была очень мила со мной. Я объяснил ей, что немного выпил, поэтому она взяла свою машину и отвезла меня к дому Бордена.

- К какому входу?

- К заднему.

- У вас был ключ?

- Да. От заднего входа очень близко до собачьих клеток.

- И что вы сделали?

- Я посадил собаку в клетку и... Вот и все.

Мейсон задумчиво смотрел на свидетеля.

- Почему доктор Коллисон не повернулась и не уехала?

- Потому что она хотела поговорить с мистером Борденом.

- В какое время вы вошли в дом?

- Без нескольких минут одиннадцать, может, без четверти.

- И вы попытались найти мистера Бордена, не так ли?

Свидетель вдруг занервничал - это выдавали его движения.

- Отвечайте, - продолжал Мейсон. - Вы пытались найти мистера Бордена?

- Я прошел к нему в кабинет, но его там не было.

- И что вы сделали?

- Я сказал доктору Коллисон, чтобы она присела, а я найду его. И... я выполнил долг хозяина дома.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я приготовил ей выпивку.

- Что вы имеете в виду под этими словами?

- Я взял немного спиртного из бара и угостил ее коктейлем.

- В ваши обязанности входило "выполнять долг хозяина дома" по отношению к гостям мистера Бордена, когда его самого не было?

- Обычно нет, но доктор Коллисон, она... ну, она лицо особое.

- Понимаю, - сказал Мейсон. - Что случилось дальше?

- Я поискал мистера Бордена.

- Вы звали его?

- Да.

- Он ответил?

- Нет.

- Потом?

- Я не могу вспомнить все в деталях, но потом включился сигнал тревоги, зажегся свет и я услышал, как лают собаки.

- Что еще?

- Потом я выскочил наружу и попытался узнать, отчего весь этот шум. Я свистнул собакам и посадил их назад в клетки. А когда вернулся, доктор Коллисон разговаривала с кем-то по телефону. По моим предположениям, звонил кто-то от ворот.

- Ваши предположения не имеют значения, - прервал Дру.

- Суд сам будет делать заключения и предположения, - раздраженно заметил Эрвуд. - Свидетель может продолжать...

- Телефон опять стал звонить, не переставая. Я ответил и... сказал, что я Бордон.

- Разрешите задать вопрос обвинению, - обратился Мейсон к судье и, получив разрешение, спросил: - Были ли проявлены и отпечатаны фотопластинки, найденные в студии? Насколько я помню, обвинение обещало представить фотографии.

- У вас есть снимки, мистер окружной прокурор? - спросил Эрвуд. Суду будет очень интересно взглянуть на них.

- С разрешения суда, - ответил Бергер, - я совершенно уверен, что они не имеют ни малейшего отношения к делу. Обвинение и полиция считают, что они были сделаны гораздо раньше.

- Вам был задан вопрос, - раздраженно сказал судья Эрвуд, - есть ли у вас снимки?

- Да, Ваша честь, есть.

- Не будете ли вы так добры предъявить их и передать суду? И думаю, что нужно показать их также защите.