Дадой, не произнеся ни слова, вышел наружу. Развязал коня и, вскочив на него, со злости пришпорил животное с такой силой, что тот, недовольно заржав, поднялся на дыбы. Резвый жеребец помчался со всех ног, унося оттуда всадника, облаченного во все черное.

Жрец также вышел на улицу и столкнулся у прохода с Новрузовым. Смекалистый ученый, поняв, что состоявшийся разговор не предназначался для ушей постороннего, сгорбился и, прихрамывая, подступил к священнослужителю. - Всех благ вам, служитель праведных, - хрипло проговорил Джафар.

Маг, насупившись, недовольно посмотрел на лже-старика.

Джамшид, как звали жреца Анахит, являлся приверженцем старого вероучения, однако, повинуясь приказу mas-i-mogan"а Мазареса, исполнял обязанности зороастрийского атрована. Он прибыл в кабалинский храм для того, чтобы внедриться в общество приверженцев Заратуштры, и изнутри разложить его вероучение, дабы общественность, видя некомпетентность и изъяны нового религиозного течения, вернулась к обрядам и учению своих предков. Такой представитель древней змеиной магии, как уже говорилось ранее, существовал в каждом крупном храме огня, на всей территории Персидской державы. Они с преданностью исполняли долг по отношению к своей религии и питали скрытую ненависть к ее отступникам.

Джамшид был одним из рьяных служителей культа Змеи, и в то же время никто из заратуштровых жрецов не мог бы его заподозрить в измене вере пророка. Он слыл одним из лучших проповедников заратуштрового вероучения, одновременно в селении магов был почитаемым служителем древней религии.

Некогда избежав смерти благодаря врачеванию иудея, он стал его должником. Расчетливый знахарь за спасение назвал плату необычную и неприятную магу. Однако, не имея возможности отказаться, тот выполнил его условие. Тем не менее, врачеватель не удовлетворялся достигнутым, и каждый раз ставил новые условия "благодарности", пока, наконец, Джамшида не начали подозревать в родном поселке. Тогда и решился он отказать в дальнейшем содействии любознательному спасителю.

Свидетелем его отказа стал пришелец из будущего, что поставило его в неловкое положение. Единственно, как мог он избежать неприятностей, так это притвориться полуглухим-полусле^пым старичком с ослабевшим от старости рассудком.

Произнеся свое приветствие, Джафар что-то забормотал невнятное и, не обращая внимания на жреца, прошествовал мимо него внутрь храма.

Джамшид не стал долее задерживаться там и поспешно зашагал по направлению к общественному зданию для приезжих.

Остановившиеся там на ночлег владелец каравана и его брат были знакомыми жреца. Он застал их за утренней трапезой. Поприветствовав их и учтиво отклонив предложение трапезничать с ними, Джамшид завел разговор о наиболее интересующем его предмете. О чем именно говорил этот мудрый маг, пусть останется тайной для читателя. Это был чисто деловой разговор, причем государственной важности.

Закончив обсуждать немаловажную тему, Джамшид уже собрался уходить, как вдруг вспомнил о старике, повстречавшемся ему у храма. - Да, он приехал с нами, - ответил Мариф на вопрос жреца. - А в чем, собственно говоря, дело? настороженно поинтересовался он. - Странный он какой-то, совсем не такой, каким должен быть пожилой человек. - Что ты хочешь этим сказать? - Вокруг нас столько людей, которые выдают себя не за тех, кем они являются на самом деле. Мне бы не хотелось, чтобы кто-то помешал нашему предприятию. - Я буду приглядывать за ним, - озабоченно ответил Мариф.

После полудня, когда служба в святилище завершилась, странники продолжили свой путь.

Г л а в а 20

КОБУСТАН

А ей от яда было тяжело;

Ей, видно, жалить время подошло...

Отвергнута была моя мольба,

От гибели спасла меня судьба.

Д. Руми

Спустя пять дней караван Марифа прибыл в Кобустан*, в горный район, простирающийся к западу от долины огней полуострова Абсурана.

______________ * Кобустан - низкогорный район в предгорьях Большого Кавказа, на территории Азербайджана. Заповедник с разновременными (от мезолита до средневековья) наскальными изображениями (людей, животных, лодок и др.)

Здесь находилось одно из наиболее почитаемых святилищ зороастрийцев гора Джингир*, являющаяся олицетворением великого Митры. Предание гласило, что Митра родился из скалы и умер, уйдя в скалу, которая превратилась в божественную гору.

______________ * Джингир - священная гора на территории Кобустана (шумер. Ка-Дингирра, древнетюркско-монгольское Тенгри, перс., албано-каспийское Джингир, азерб. Джингир-даг (гора Джингир), или Джингир-баба (дедушка Джингир).

Посещение этого святого места считалось наиболее важным пунктом в маршруте паломника-зороастрийца. Однако эту местность считали божественной не только последователи Заратуштры, но и приверженцы других вероучений.

Величественная гора своей подавляющей громадностью и необычайным видом приводила в трепет каждого созерцателя. Склоны горы с волнистой поверхностью покрывала скудная растительность, выжженная солнцем, словно не позволяющим ничему живому притронуться к святой местности. На вершине горы, небольшими кучами, лежали огромнейшие глыбы камней, часть которых была разбросана по всему ее подножию.

Необычайнейшая тишина и ощущение присутствия сверхъестественных сил давили на людское сознание. Простой смертный ощущал себя бессильным и беспомощным перед мощной горой, олицетворяющей величие вселенной и могущественность Всевышнего. Время теряло здесь силу, и вечность открывала врата неизведанного и непостижимого. Человеческая душа, наполненная суетными проблемами повседневной жизни, обретала здесь покой и умиротворение.

Скалы, на которых наличествовали изображения, нанесенные древними художниками, описывали историю быта человечества с ее азов. Словно малые дети, эти огромные камни трепетали пред лицом великого отца - горы Джингир. Умеющий слушать человек мог услышать здесь дыхание вечности и мысли Земли.

У прибывших сюда паломников было одно желание - прощения их грехов, чтобы с легкостью отправиться в мир иной.

Совершив возлияния хаомой молочной и прутьями барсмана и почтив Великого Митру молитвою, караван Марифа начал готовиться в путь. Однако прежде, чем покинуть это священное место, старший сын Кутира решил вывести своего подопечного на чистую воду. Не успел Новрузов сесть на верблюда, как слуги Марифа схватили его и, крепко удерживая, подвели к хозяину. Во время сопротивления капюшон его плаща упал и раскрыл лицо.

Владелец каравана изменился в лице, узрев "старика". - Кто ты такой? Отвечай, если жизнь тебе дорога! - Вы не посмеете убить меня здесь, бесстрашно отозвался профессор. - Здесь нет, но я расправлюсь с тобой, как только мы отдалимся отсюда. Можешь не сомневаться. Я сдержу свое слово. Свяжите его! - приказал Мариф, и исполнительные слуги, повалив сопротивляющегося археолога на землю, туго связали ему руки за спиной и вновь поставили на ноги.

Одежда пленника растрепалась, и среди нижних лохмотьев, на груди, показалась стигма, выжженная храмовой стражей Атеши-Багуана. Этот знак был известен Марифу, и увидев его, он с неприязнью вскричал: - Гиеродул! Ты беглый раб! - серо-зеленые глаза пилигрима вспыхнули ненавистью. - Тебя ждет смерть как всякого непослушного невольника. Будь ты моим, я не задумываясь прикончил бы тебя, но ты принадлежишь храму, и я обязан вернуть тебя туда. Какая разница, где меня ждет смерть, не лучше ли покончить с этим здесь и сейчас? - хладнокровно бросил Новрузов.

Мариф изумился стойкости гиеродула. Он полагал, что его слова устрашат невольника и тот начнет молить о пощаде, и никак не ожидал услышать такой безразличный ответ, лишенный малодушия. Отважный вид незнакомца вызвал у Марифа чувство уважения, которое несколько смягчило его гнев. - Подними глаза на солнце и скажи правду, кто ты?

Джафар так и поступил. Взглянул на светило и долго не сводил с него глаз.

"Только сияние солнца и нрав людской, кажется, никогда не изменятся на этом свете", - промелькнуло у него в мыслях. - Ну, я жду! - прервал затянувшееся молчание Мариф.