Изменить стиль страницы

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Ари

Я следил за телефоном, отслеживая ее по всему городу, пока Uber вез Блейк домой. Этот поцелуй был откровением, сейсмическим сдвигом в моем существовании. Очевидно, я целовался и меня целовали раньше, но ничто не могло сравниться с огнем, который вспыхнул между нами в тот украденный момент. Словно вселенной было предназначено, чтобы наши губы встретились.

И она поцеловала меня в ответ. Знаю, так и было.

Она убежала, и я отпустил ее.

Только на сегодня.

У меня были месяцы, чтобы привыкнуть к мысли о ней. Я мог бы дать Блейк немного времени, чтобы она тоже привыкла ко мне.

Одержимость даже близко не подходила к тому, что я чувствовал. Это было нечто большее — ненасытная жажда, потребность, которая терзала изнутри. Я думал, что знаю, что значит желать кого-то, желать ее... но пробовать Блейк на вкус, чувствовать мягкое прикосновение ее губ, сладкий вкус рта... было как наркотик, зависимость, от которой я не мог избавиться.

Обещание того, что могло бы случиться между нами, лучше всего, что у меня когда-либо было... всего, о чем я когда-либо мечтал. Она понятия не имела о моем неослабевающем стремлении, которое пустило корни. Я был одержимым мужчиной, а она — запретным плодом, перед которым я не мог устоять.

Я искал Блейк Шепфилд целую вечность. Чертовски тосковал по ней все это время, никто другой не был достаточно хорош, потому что не являлся ею, никто другой никогда не мог быть достаточно хорош.

А потом я увидел ее на том рекламном щите.

Я наконец-то вернул ее, и не остановлюсь ни перед чем, чтобы сделать Блейк своей. Она могла этого не предвидеть, но судьба уже установила курс, и я был бессилен, чтобы с этим бороться.

Завибрировал телефон, вырывая меня из задумчивости. Пришло сообщение от частного детектива, которого я нанял, чтобы тот помог найти Блейк… и он также присматривался к ее парню. На самом деле, я собирался начать называть его «другим парнем». Потому что не мог смириться с мыслью, что кто-то, кроме меня, может носить титул ее парня.

Я открыл сообщение, надеясь на что-нибудь, что угодно, способное помочь.

Текст гласил:

Детектив: Парень безупречно чист. Ходят слухи, что он не отказывается от Блейк. Сказал всем, что она любовь всей его жизни. Только что приземлился в Лос-Анджелесе, обратный рейс завтра на важную встречу.

Блять. Я надеялся, что он был достаточно бескорыстен, чтобы не беспокоиться об отсутствии вестей от Блейк, но, очевидно, недооценил этого парня. Гнев и беспокойство скрутились в груди, когда я представил, как он обнимает ее сегодня вечером, как прикасается к этому идеальному телу, которое я только начал исследовать.

Этому не бывать. Я пробормотал проклятие себе под нос, желая, чтобы он был стереотипным богатым парнем со шкафом, полным скелетов. Так было бы намного проще.

Но все в порядке, я могу справиться с трудностями. Занимался этим с тех пор, как мама отвезла меня в детский дом и назвала это благим делом.

Я вернулся в бар, где Линкольн обнимал Монро. Его язык уже находился у нее в горле.

О-о-о, юная любовь.

Не могу дождаться, когда мой язык вернется в горло Блейк. Или какой бы ни была романтическая версия этого.

Я почувствовал себя намного лучше, увидев своих приятелей. Все еще не мог поверить, что они приехали. Линкольн ненавидел Лос-Анджелес, и завтра к полудню ему нужно было находиться на своей первой игре в сезоне. Мне стало тепло и уютно от этих мыслей.

На секунду меня окружили три любимых человека. Не мог дождаться, когда это станет моей новой жизнью.

Я прочистил горло, потому что, как бы сильно ни хотел насладиться этими двумя «маффинами любви»… В данный момент мне нужны советы. Я приступил к рассказу, как только Линкольн оторвал губы от лица Монро.

— Какую машину он арендовал? — небрежно спросил Линкольн, когда я закончил.

Я усмехнулся.

— У такого богатого парня, как он, вероятно, есть такой водитель, как ты, — я проверил информацию у частного детектива, просто на всякий случай. — Он арендовал Audi R8, — сказал я, подняв брови. Знал, что у него ужасный вкус в автомобилях.

В глазах Линкольна появился озорной блеск.

— Ну, почему бы тебе не придумать что-нибудь? — невинно предложил он. — Даже нам, богатым парням, не нравятся небольшие юридические проблемы.

Я изумленно уставился на Линкольна, а затем перевел взгляд на Монро, которая покраснела и прикусила нижнюю губу.

СОВСЕМ НЕ ВЫГЛЯДЯ ШОКИРОВАННОЙ.

— Он более изворотлив, чем я думал, — размышлял я.

Глаза Монро сверкнули.

— Ты даже не представляешь, — ответила она.

Здесь была спрятана какая-то история, очень меня заинтересовавшая. Но с этим придется подождать. У меня появились планы, которые необходимо было разрушить.

И девушка, которую я должен заполучить.

* * *

Блейк

Я поплелась к двери квартиры, мысли находились в хаотичном беспорядке, каждый шаг тяжелее предыдущего, потому что уводили от него.

Тот поцелуй все еще пульсировал во мне. Я чувствовала его рядом, восхитительную фантомную боль, по которой скучала.

Которой, как волновалась, всегда будет не хватать.

Я не могла не сравнить это с ощущениями от Кларка.

Поцелуй Ари был всепоглощающим пламенем, которое угрожало уничтожить меня.

Поцелуй Кларка никогда не воспламенял. Даже в тот первый раз.

И, возможно, я смогла бы с этим смириться. Потому что не знала, на что это может быть похоже.

Что я должна была делать теперь, когда обрела просветление?

Как должна была вернуться к тому, что было раньше?

Что, если не смогу?

Когда я потянулась за ключом от квартиры, рука слегка задрожала. Событий за последние несколько дней было много. Они разрушили мое самоощущение, каким бы хрупким оно ни было раньше.

Воспоминание о сверкающих зеленых глазах Ари, смотрящих на меня в темном коридоре, преследовало, дразня соблазнительными обещаниями.

Я хотела вернуться к нему.

Хотела большего.

Как только я вставила ключ в замок, из темного подъезда дома раздался голос:

— Блейк.

Я подпрыгнула, сердце подскочило к горлу.

— Кларк? Что ты здесь делаешь? — голос дрогнул, оказавшись где-то между удивлением и замешательством, когда я медленно повернулась, чтобы посмотреть на него. После нескольких дней молчания или односложных ответов его внешний вид теперь был немного шокирующим.

Мой парень вышел из тени, темные волосы были растрепаны, а в зеленых глазах отражались признаки усталости. Его обычно безукоризненный костюм был помят, галстук съехал набок.

Еще больше чувства вины затопило меня, когда изучала его, казалось, постоянного спутника последние несколько дней. Хотя Кларк был бесспорно красив, он казался дешевой копией. Как будто Ари был оригиналом, и все остальные, кто существовал, никогда не могли сравниться с ним.

— Ты игнорировала меня, — огрызнулся он, голос был резким и разочарованным. — Конечно, я собирался приехать и проверить, что случилось.

Я нахмурилась, не понимая, о чем он говорит, хотя и вздрогнула от резкости в голосе. Мы смотрели друг на друга долгую минуту, неловкость ощущалась как огромная пропасть, которую я не знала, как преодолеть. Наконец, он потянулся ко мне, выражение лица смягчилось.

— Иди сюда, милая. Нужно обнять тебя.

Инстинктивно я шагнула в его объятия, как делала с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать, позволяя заключить себя в объятия. Но даже когда прижалась к его знакомому теплу, все казалось неправильным. Теперь там была пустота, которую присутствие Кларка не могло заполнить. Контраст между его прикосновениями и прикосновениями Ари был разительным, и неправильное ощущение грызло края сознания.

— Можно войти? — наконец пробормотал он, голос был измученным. — Я ждал с семи, пока ты вернешься домой. Просто немного запаниковал сегодня, когда ты снова не ответила. И... прыгнул в самолет. Нужно вернуться в Нью-Йорк на встречу завтра в одиннадцать.

Я была так возмущена. Он был тем, кто не отвечал! Однако была поражена тем, насколько важным являлось для него находиться здесь. Кларк был человеком привычки. Все в его жизни организовано и на своем месте. Мы всегда были такими противоположностями, и моя неорганизованность сводила его с ума.

— Да, конечно. Давай зайдем внутрь, и сможем еще поговорить, — быстро сказала я, чувствуя, что нужно успокоить его.

Порадовать.

Как всегда чувствовала, когда речь заходила о жизни в Нью-Йорке.

Я открыла дверь и включила свет. Он осветил затененный вход, где мы стояли.

Кларк сделал шаг вперед, а затем остановился, нахмурив губы, когда окинул меня любопытным взглядом, очевидно, заметив хоккейную джерси, которую я надела в первый раз.

— Ты была на сегодняшней игре? Не знал, что тебе нравится хоккей.

Я ухватилась за то, что должно было быть простым ответом.

— Я... э-э, — наконец, заикаясь, произнесла я. — У Шарлотты было несколько билетов, и она настояла, чтобы я пошла с ней. Я подумала, почему бы и нет? — попытка изобразить непринужденное безразличие показалась пустой даже для собственных ушей.

Пристальный взгляд Кларка впился в меня, зеленые глаза изучали мои, как будто он почувствовал, что за этой историей кроется нечто большее. Должно быть, я умела скрывать вещи лучше, чем думала, потому что он вошел внутрь, не задавая больше вопросов.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище, — сказала я с напускной торжественностью, слабой попыткой изобразить непринужденность, когда мы вошли в маленькую квартирку. Она сильно отличалась от загроможденного, красочного пространства, которое находилось в Нью-Йорке, но я больше не жила одна, поэтому не могла украсить его так, как хотела. Все в этом месте было обыденным... прекрасным. Но определенно не похоже на дом.

Но опять же, с тех пор как умерли родители, я нигде не чувствовала себя как дома.

Я прошла по коридору, чтобы выпустить Уолдо из спальни, дав себе минутку полюбоваться на него, прежде чем вернуться туда. Когда я вернулась в гостиную, Уолдо топтался рядом, а Кларк пялился на мебель так, словно она лично его оскорбила. Было похоже на то, как он всегда смотрел на мой дом в Нью-Йорке. И то, и другое резко отличалось от роскошного образа жизни, к которому он привык — к которому когда-то привыкла и я — но свобода, без которой не могло дать жизни, не имела цены.