Изменить стиль страницы

Всем вам, добрым маленьким шлюшкам, которые хотят видеть джентльмена на улицах,

Всем вам, добрым маленьким шлюшкам, которые хотят видеть джентльмена на улицах,

но проколотая, собственническая, плюющаяся, грязно говорящая альфа-дырочка между простынями. У меня есть ты.

Глава 1

Зак

Я смотрю вниз на голую груду плоти и крови, от которой разит мочой, дерьмом и разложением. У него не хватает большинства зубов, а один глаз полностью заплыл. Я пересчитываю его пальцы на руках и ногах. Меньше половины из них все еще прикреплены к его телу, благодаря извращенному желанию Лиама буквально разрывать этих больных ублюдков на части по одной конечности за раз. Как ребенок, выщипывающий лапки и крылышки у мухи.

Я делаю шаг вперед и толкаю нашего пленника ногой в ботинке, заставляя его проснуться. Он смотрит на меня снизу вверх, его здоровый глаз расширен от ужаса, и из него текут кровавые слезы, когда он осматривается вокруг.

Он бормочет что-то на искаженном испанском — молитву. Но Бог не сжалится над его душой, и мы тоже.

Я опускаюсь на корточки и одариваю его садистской улыбкой.

— Ты, должно быть, Диего.

— Кто… кто ты? — прохрипел он.

Повернув к нему голову, я разочарованно отвечаю:

— Ты меня не помнишь? — я указываю на перевязь на своей руке. — Я принял пулю за тебя, Диего. Я человек, который спас тебе жизнь. Ты должен быть благодарен, что не умер в той адской дыре.

Вместо этого ты умрешь здесь.

Диего отшатывается назад и сплевывает, капля кровавой слюны попадает на носок моего ботинка.

Я цокнул языком.

— И вот я подумал, что мы могли бы стать друзьями.

— Vete a la mierda. (Пер.Пошел ты.)

Решив не обращать внимания на грубое поведение нашего гостя, я перешел к делу.

— Ты назовешь мне имя, Диего. Чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее мы все сможем разойтись по домам.

Я встаю в полный рост, возвышаясь над Диего.

— Ну... не все разойдутся по домам, — добавляю я с оттенком веселья.

Из груди Диего вырывается маниакальный смех, но все веселье улетучивается в ту секунду, когда Лиам обхватывает рукой его горло и сжимает до тех пор, пока здоровый глаз Диего не начинает вылезать из орбит. Когда я убеждаюсь, что он собирается отнестись к нам более серьезно, я похлопываю Лиама по плечу, и он отпускает его, вытирая окровавленную ладонь о бедро.

— Давай попробуем еще раз, ладно? — взглянув на часы, я добавляю: — И, пожалуйста, сделай это побыстрее, Диего. Мне нужно попасть на вечеринку, и я бы не хотел опаздывать.

Когда Диего не отвечает, я испускаю долгий драматический вздох и киваю Лиаму. Не успеваю я опомниться, как колумбиец уже извивается под любимым ножом моего товарища по команде, свежий блеск пота и крови покрывает его тело, как вторая кожа. Когда он, наконец, сдается и дает нам необходимую информацию, я встаю у него за спиной, хватаю его за череп по обе стороны от головы и сворачиваю шею, даруя ему сладкое избавление от жизни. Если бы я предоставил Лиаму прикончить его, на это ушло бы несколько дней.

Диего был практически мертв в тот момент, когда я заметил, что он забился под стол, в то время как остальные его люди прицелились и предприняли хотя бы половину приличных усилий, пытаясь остановить нас. Должен признаться, я считал больного колумбийского придурка чуть более крутым. Но, как оказалось, Диего был не только несколькими звеньями командной цепочки ниже главы колумбийского картеля, но и гребаным трусом, ищущим собственное убежище, в то время как другие принимали на себя наш удар.

Но, в конце концов, он оказался трусом, который дал нам то, чего у нас раньше не было. Имя.

Сантьяго Ортис.

Является ли Ортис главой картеля или он просто занимает одну ступеньку выше в иерархии организации, еще предстоит выяснить. В любом случае, он следующий в нашем дерьмовом списке.

Я переодеваюсь в чистые джинсы, стираю остатки крови Диего со своих рук и через час стою в гостиной своего лучшего друга с бутылкой пива, с благоговением наблюдая, как группа трехлетних девочек, одетых в костюмы единорогов, устраивают засаду наемнику "Морских котиков" ростом шесть футов шесть дюймов. Джоэл наконец сдается и бесформенной кучей валится на пол, полностью поглощенный ураганом пронзительных визгов и хихиканья.

Они крошечные монстры.

Стелла, жена Джоэла, появляется рядом со мной мгновение спустя, игриво толкает меня в плечо и мило улыбается, поглаживая свой растущую маленький живот. Если мне не изменяет память, сейчас около четырех месяцев второму ребенку в утробе.

— Привет, Зак, — щебечет она. — Возможно, мне вскоре придется отправить тебя на операцию по извлечению.

Она указывает на стадо единорогов, навалившихся на ее мужа.

— Я боюсь, что он может не выбраться оттуда живым из-за всех этих пачек и блеска, которые душат его.

Я провожу большим пальцем по губам и ухмыляюсь.

— Пусть он еще немного помучается. Самое время сбить спесь с большого ворчуна.

Стелла смеется, ее улыбка доходит до самых глаз, когда она смотрит, как Лейни, их трехлетняя дочь, день рождения которой мы сейчас празднуем, ведет стаю к победе.

— Итак, новый парень... — Стелла растягивает слова, оглядываясь на меня. — Как у него дела?

— Кажется, все в порядке, — говорю я ей поверх своей бутылки пива. — Но это испытание. Все может измениться.

Я знал, что наш босс, Мак, уже некоторое время намеревался расширить Суитуотер за счет еще одного участника, но только три месяца назад он объявил, что принял решение. Когда досье Кэмерона Брукса скользнуло по столу Мака, босс воспользовался случаем и предложил ему годовой испытательный срок, чтобы посмотреть, как он справится с работой в команде. До сих пор он был ценным сотрудником и выполнял приказы как хороший маленький солдатик, так что от остальных из нас не поступало никаких жалоб.

Когда я снова смотрю на Стеллу, я понимаю, что ее взгляд устремлен куда-то за мое плечо, а огонек в ее глазах становится ярче. Я поворачиваюсь, чтобы проследить за направлением ее взгляда и обнаружить источник ее возбуждения.

— Харпер! — щебечет Стелла, бросаясь к длинноногой блондинке, единственная миссия которой в жизни — выводить меня из себя. Она притягивает ее к себе, чтобы обнять, а я делаю большой глоток пива и отвожу глаза, заставляя себя не смотреть прямо на нее. — Ты пришла, — весело замечает Стелла.

— Конечно, пришла, — отвечает Харпер, ее голос знойный, сладкий и такой же неприятный, как скрежет гвоздей по классной доске. — Я не могла пропустить третий день рождения Лейни. Кстати, где она?

Стелла указывает на гостиную, и Харпер издает тихий смешок, когда замечает гору крошечных человечков, окруживших Джоэла. Я пользуюсь возможностью посмотреть прямо на нее. Длинная и худощавая, с тонкими, гибкими изгибами. Загорелая кожа после ее недавней поездки в Коста-Рику. Густые светлые волосы, которые ниспадают свободными волнами по спине, останавливаясь чуть выше изгиба позвоночника.

И эти гребаные глаза. Такие же ярко-синие, как мелководные берега Карибского моря. Девушка — влажная мечта. Когда ее рот закрыт.

Харпер Хилтон — сила, с которой нужно считаться. Она дерзкая и шумная. Умна и умеет манипулировать самым опасным образом. И она использует свое тело как оружие, заманивая ничего не подозревающих жертв в свою паутину, пережевывая их и выплевывая обратно. За те четыре года, что я знаю Харпер, я наблюдал, как бесчисленное множество взрослых мужчин низводят себя до состояния рыдающих младенцев из-за куска гребаной киски.

Идиоты.

Мой взгляд блуждает по лавандовому платью, облегающему каждый изгиб ее тела, наши взгляды встречаются, когда она замечает, что я пялюсь на нее. Ее голубые глаза устремляются к моей перевязи, и что-то мерцает за радужками. Но это исчезает прежде, чем я успеваю понять, что это. Я поднимаю бутылку и поворачиваю к ней подбородок. Я бы предпочел привязать стейк к своему члену и заняться подводным плаванием с акулами, чем проводить хоть какое-то время в одной комнате с горячей задницей, которая действует мне на нервы. Но вот мы здесь.

Я отрываю взгляд от Харпер и переключаю внимание на дверь как раз в тот момент, когда Брукс неторопливо входит в дом, его короткие светлые волосы уложены в стиле милитари, а острый подбородок чисто выбрит. В отличие от меня, предпочитающего носить короткую, темную, ухоженную бороду, Брукс — золотистый ретривер.

И представьте мое удивление, когда Харпер обращает свой взор на нового члена команды, хлопая длинными густыми ресницами и мило улыбаясь ему. Он не в ее обычном вкусе. Харпер обычно предпочитает мужчин от Армани. Акулы Уолл-стрит с толстыми кошельками и тощей моралью. Из тех, кто снимает обручальные кольца перед тем, как отправиться в модный ночной клуб и окунуть свой член в незнакомую киску. Но Брукс — не костюм. Он чистоплотный морской котик. Разительный контраст как с богатыми бизнесменами, с которыми встречается Харпер, так и со всеми остальными членами команды.

Взгляд Брукса скользит по Харпер, он проводит языком по его зубам, когда садится рядом со мной. Очевидно, ему нравится то, что он видит, потому что даже не обращает на меня внимание.

— Рад видеть, что ты добрался, — говорю я ему, но он не отвлекся, его внимание приковано к Харпер, помогающей Стелле оторвать маленьких детей от Джоэла.

Мне приходится подавить желание закатить глаза. Этот тупица все равно что ушел. Я не буду утруждать себя предупреждением. Это все равно не сработает. Как только Харпер увидит что-то — кого-то — в поле зрения, игра окончена.

— Да, — тихо отвечает он. — Я тоже.

Господи. Я не могу на это смотреть.

Как по команде, кто-то слегка дергает меня за подол рубашки.

— Дядя Закки, — раздается тоненький голосок у моих ног. Я опускаю взгляд и вижу пару огромных карих глаз, пристально смотрящих на меня.

Я наклоняюсь и беру Лейни на здоровую руку.

— Привет, милая.