Изменить стиль страницы

Глава пятнадцатая

Бренна

Теперь, когда мой мозг вернулся из того смятого состояния, в котором его оставил Джейкоб, я прекрасно провожу время. Дети отрываются по полной, бегают, катаются на аттракционах и встречаются со своими друзьями. Кажется, я не видела их такими счастливыми с тех пор, как мы жили во Флориде. Калифорния была тяжелым временем для них. Люка отправили в армию через два дня после нашего приезда, и они так и не смогли почувствовать, что по-настоящему вписались в коллектив. Не знаю, из-за частной школы или потому, что они скучали по Пенсаколе, но им было тяжело. А потом Люк умер. Здесь у них простор, друзья, и они вписались в коллектив. Это приятно видеть.

Мелани бросается к нам и хватает меня за руку.

– Можно мне пойти посмотреть на трактор?

– Хмм...

– Пожалуйста, мам! Брат Крисси и Кэрри Энн участвует в соревнованиях, и мы хотим пойти посмотреть, выиграет ли он.

Я понятия не имею, о чем она говорит, но, похоже, ей очень хочется.

– Наверное, только убедись, что у тебя с собой телефон.

Она закатывает глаза.

– Конечно, мам!

Джейкоб наклоняется, его теплое дыхание касается моего уха.

– С ней все будет в порядке. Они почти никогда не заканчиваются авариями, в которых кто-то получает травмы.

Я поворачиваюсь к нему.

– Что?

Он смеется.

– Я шучу. Я серьезно удивлен, что ты ничего об этом не знаешь. Люк был чемпионом однажды.

– О, я слышала об этом. Он рассказывал мне про тот год и о том, как девушки из этого города помогали ему праздновать.

Джейкоб ухмыляется.

– Девушки – это всегда самое лучшее.

– Ну, это здорово, но моей девочке это не светит.

– Верно подмечено. Но я уверен, что с ней все будет в порядке.

Я немного расслабляюсь и киваю. Мелани – умная девочка, а я в ее возрасте сходила с ума по мальчикам, так что я не могу удивляться, что она тоже такая. Мы с Джейкобом проходим через карнавальную секцию, ищем Себастьяна и Остина. Мы замечаем их на одном из многочисленных аттракционов, оба смеются и ухмыляются, пока аттракцион кружит их по кругу.

– Деклан заставлял нас четверых кататься, пока нас не стошнит.

– И вы думали, это весело?

– Это был обряд посвящения. Тот, кто блевал первым, должен был делать всю работу по дому утром. Мы ели до тех пор, пока не наедались до отвала, и тогда... тогда мы становились храбрыми.

– Я не знаю, что, черт возьми, не так с парнями.

Он игриво подталкивает меня.

– Мы не такие уж плохие. У нас есть свои преимущества.

– Назови хоть одно.

– Мы можем открывать банки, которые вы не можете.

– Думаю, это первое. Тогда назови мне пять вещей, – бросаю я ему вызов.

– Баночки считаются за одну вещь. Мы можем доставать предметы на полке, переносить тяжести...

– Я могу носить тяжести.

Он вздыхает.

– Ладно, хорошо, мы можем нести очень тяжелые вещи. Это три, – Джейкоб смотрит в сторону.

– Оргазм.

Я разразилась смехом.

– Уверяю тебя, мы, женщины, можем справиться и с этим самостоятельно.

– О, ты можешь? Пожалуйста, просвети меня.

Я улыбаюсь и отвожу взгляд.

– Дальше...

– Дети.

Я дам ему эту возможность.

– Знаешь, благодаря современной медицине вы нам для этого не очень-то и нужны. Однако нам нужна сперма, так что, думаю, вы нам вроде как нужны.

Джейкоб поворачивается к ограждению лицом к толпе, а я смотрю на аттракцион.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя довольно незначительным.

– Такое когда-нибудь случалось?

– Нет.

– Добро пожаловать в клуб смертных.

– Я не уверен, что хочу вступить в этот клуб.

Я улыбаюсь.

– Наверняка нет.

– Мама! Джейкоб! Это была лучшая поездка в истории! – Себастьян хватается за металлическое ограждение, прерывая наш игривый разговор.

– Я рада.

– Мы можем прокатиться еще раз?

– У тебя достаточно билетов? – спрашиваю я.

Остин протягивает билеты.

– Шон купил нам каждому целый набор, чтобы мы могли кататься, пока нас не стошнит.

Джейкоб смеется.

– Это путь Эрроувуда. Мы катаемся до упаду. Рад видеть, что мой брат учит будущее поколение тому, как надо проводить время на фестивалях в маленьких городках.

Мальчики радуются.

– Мы можем продолжать?

– Конечно. Только... постарайся, чтобы тебя не стошнило, Себастьян.

Он толкает Остина локтем.

– Спорим, я продержусь дольше, чем ты?

Остин фыркнул.

– Я в деле.

И родилась дружба на всю жизнь. Мальчики.

Они вдвоем убегают, чтобы вернуться на аттракцион, и рука Джейкоба хватает меня за руку.

– Дети снова собираются кататься, как насчет того, чтобы повеселиться?

У меня сводит живот, когда я задаюсь вопросом, что он представляет себе под весельем.

– Я не знаю, стоит ли нам заходить слишком далеко...

– Да ладно, Бренна. Твои свекры уже ушли домой, а ты гуляешь с очень красивой кинозвездой. Не думай, просто позволь себе расслабиться на минутку.

Его рука протянута, ожидая, что я решу. Какая-то часть меня понимает, что это переломный момент. Он ясно сказал мне, что хочет поцеловать меня, но не сделал этого, и каждый раз, когда он отстраняется, чтобы защитить меня, я хочу этого еще больше. Сегодня я думала, что растаю, когда он говорил о своем имени на моих губах. Если я пойду с ним, то дам понять, что мое сердце говорит, чтобы он вел меня за собой. Может быть, Сибил права. Я могу снова позволить себе чувствовать, зная, что это никогда не будет чем-то серьезным. Я могу позволить влечению быть таким, какое оно есть, и не позволить своему сердцу запутаться. Джейкоб хочет меня, а я хочу его. Мы оба взрослые люди, и... И прежде чем я успеваю уговорить себя или отказаться от этого, моя рука оказывается в его руке. Он ведет меня к колесу обозрения и протягивает мужчине билеты.

– Мы хотим кататься до тех пор, пока у нас не останется ни одного билета, и чтобы две кабинки впереди и сзади нас оставались пустыми, хорошо?

Парень пристально смотрит на Джейкоба.

– Конечно, мистер Эрроувуд. Я ваш большой поклонник. Мне понравился ваш последний фильм. Не могу дождаться нового.

Джейкоб любезничает и предлагает расписаться на билетах.

– Этого достаточно?

Кассир кивает.

– Да, вы можете кататься всю ночь.

Теплая рука Джейкоба обнимает мою, когда он помогает мне забраться на аттракцион. Мы садимся и начинается подъем.

– Что бы ты сделал, если бы я боялась высоты? – спрашиваю я, пока мы поднимаемся все выше.

– Я бы подумал, что ты могла бы упомянуть об этом до того, как мы стали в очередь.

– Справедливое замечание.

– Ты же знаешь, что теперь о нас поползут слухи... – Джейкоб откинулся назад, запустив руку мне за спину.

– Они уже ходят.

– Преимущество маленького городка.

Я хватаюсь за перекладину перед собой, чтобы не прижаться к нему. Я хочу. О, как сильно я этого хочу, но мне нужно знать, что это такое, прежде чем мы пойдем по этому пути.

– Что мы делаем, Джейкоб?

– Катаемся на колесе обозрения.

Я тихонько смеюсь.

– Ты же знаешь, я не об этом спрашиваю.

– Я не уверен, – признается он и, наклонившись, берет мои руки в свои, а затем фиксирует свой взгляд на мне. – Я обещал себе, что не буду так себя чувствовать. Я говорил со своими братьями и публицистом о том, что знаю, что мои чувства к тебе нечестны. Я уезжаю через несколько месяцев. У меня контракт и нелепый график съемок. Пресса. Сумасшедшие фанаты, которые заблуждаются насчет того, что имеют право голоса в моей жизни. Все это несправедливо по отношению к тебе. Я могу вести очень спокойное существование в Шугарлоуф, потому что этот город не впечатляет меня. Весь остальной мир думает, что я прячусь в Канаде. Когда я снова возвращаюсь в ту жизнь, которая у меня есть, все это дерьмо приходит вместе с ней. Так что я не уверен, что мы делаем, но ты мне нравишься. Я хочу целовать тебя, прикасаться к тебе, быть рядом с тобой и слышать твой голос. Я хочу поставить спектакль, чтобы сделать тебя и твоего ребенка счастливыми. Что бы мы ни делали, решать тебе.

С сердцем, колотящимся так сильно, что оно может вылететь из груди, я наклоняюсь вперед и прижимаюсь губами к его губам.