Изменить стиль страницы

Глава 19

Клара

Когда сюда впервые приехали друзья Эллиота, признаюсь, я чертовски нервничала. До того, как они сюда приехали, я беспокоилась о том, чтобы произвести хорошее впечатление. Однако когда они вошли в дверь, это было совсем другое.

С одним устрашающим убийцей сложно справиться, но внезапно внутрь вошли еще трое. Все высокие, темные и опасные. Меня окружали люди, которые берут правосудие в свои руки и решают его так, как считают нужным.

Эллиотт обнял меня, и мое сердце начало успокаиваться, когда он представил меня каждому из них. Они все были немного холодны и быстро сказали «привет», когда я сказала, что было приятно с ними познакомиться. Я чувствовала, что возвращаюсь к той нервной девушке, которой была, когда впервые приехала сюда, и не позволю этому случиться снова.

Итак, я встала немного выше и широко улыбнулась, сказав: — Не судите меня за грехи моего отца, и я не буду судить вас за его убийство.

Все четверо уставились на меня широко раскрытыми глазами, прежде чем впасть в истерику. Я знала, что победила их.

Я была права, потому что они пробыли здесь несколько часов, и это было очень весело. Я забыла, каково это — быть в компании не только Эллиотта. Это заставляет меня чувствовать, что моя жизнь начинает налаживаться, и, учитывая, что я не думала, что выберусь отсюда живой, это освобождает.

Эллиотт заказал еду, и Трейс поехал за ней. В своем катафалке. Этот человек водит проклятый катафалк. Надо быть кем-то необыкновенным, чтобы путешествовать на таком. Однако он необыкновенен, как и все они, самым удивительным образом.

Мы ужинали на кухне вокруг большого острова. Они подшучивали друг над другом, дразнили друг друга, как вы это делаете со своими братьями и сестрами. Их связь так ясно очевидна. Я почти завидую тому, что у меня никогда ни с кем не было такого. Конечно, у меня есть такие друзья, как Адель, но это не то, что есть у этих парней. Кажется, они способны смотреть друг на друга и понимать, что это значит. Это какая-то невероятная близость.

То, чего я жаждала всю свою жизнь.

Чем дольше они были здесь, тем больше они со мной разговаривали и даже начали немного дразнить. Хенли в какой-то момент даже пошутил, что Эллиотт может взять в заложники только девушку. Это должно было смутить меня или, по крайней мере, заставить меня чувствовать себя глупо, но этого не произошло. Я смеялась вместе с ним.

— Итак, та девушка, которая была с тобой в ту ночь, когда Эллиотт привел тебя в свое любовное гнездышко, она сходила с ума, разыскивая тебя. Не знаю, какую сюжетную линию вы, ребята, выберете, но, возможно, захочешь сказать ей, что ты не мертва, — говорит Фантом, потягивая пиво.

Я смотрю на Эллиотта, и он кивает. — После того, как мы обо всем позаботимся.

— Она мой единственный друг, — говорю я, оглядывая их четверых.

— Чушь — чушь, — говорит Хенли.

Я хихикаю, качая головой. — Я серьезно. Все, с кем я росла, боялись быть моими друзьями из-за моего отца. Это должен был быть чертовски красный флаг, — я закатываю глаза и продолжаю: — Но Адель никогда не была такой.

— У красивых девушек всегда есть компания друзей. Знаешь, драки подушками поздно вечером в сексуальных пижамах или те ночи, когда все пьяны и все хотят быть с одним и тем же парнем, — Хенли шевелит бровями.

Эллиотт кладет руку на мое обнаженное бедро, пока я смеюсь. — Да, на самом деле все это работает не так.

— Клара, черт возьми, почему ты должна убить мою фантазию, — говорит Хенли, качая головой.

— Ты чертов идиот, — отвечает Эллиотт.

— Ты смотришь слишком много порно, — говорит Трейс.

— Я буду тем, кто выслушает его жалобы после того, как мы уйдем, я не хочу ничего слышать, — добавляет Фантом.

Я смеюсь, глядя на них. Если бы я встретила их в логове зверолова, мне бы определенно захотелось с ними пообщаться. Они кажутся такими веселыми ребятами. Трудно поверить, что они убивают людей. Они не соответствуют ни одному профилю или чему-то еще. Если бы я увидела их вместе, единственное, что мне было бы интересно, это кто из них одинок.

Эллиотт сжимает мою ногу, и я смотрю на него. Он смеется вместе с Фантомом, и мне интересно, намеренно ли он пытается меня возбудить или делает это беспечно.

— Давайте вынесем эти напитки на улицу. Я хочу увидеть новый набор ножей Эллиотта, — говорит Хенли, вскакивая.

— Отличная идея, — согласна я.

Мысль о том, что я все еще могу выйти за дверь и почувствовать свежий воздух на своей коже, все еще не кажется реальной. Принять свою свободу не так просто, как я ожидала, но я надеюсь, что чем дальше я выйду за дверь, тем реальнее она станет.

Как только мы выходим на улицу, я следую за ними к сараю, из которого много раз видела, как Эллиотт выходил. Чем ближе мы подходим, тем больше я сомневаюсь и замедляю темп.

Эллиотт отпирает дверь и открывает ее, чтобы они могли войти внутрь. Я нервно сглатываю, стоя за дверью и глядя внутрь. Я знаю, что он здесь сделал, и мне пока некомфортно заходить внутрь.

— Черт, это здорово, — говорит Хенли, хватая длинный нож.

— Если ты порезался, тебе лучше смыть кровь, прежде чем идти накладывать швы, — отвечает Эллиотт.

Мои глаза бегают по сараю, когда меня охватывает шок. Это не то, что я себе представляла, даже близко. Здесь чисто, очень чисто. В воздухе сильно пахнет отбеливателем.

Стены все белые и блестящие, возможно, из какого-то пластика. С одной стороны стоят столы с ножами и разделочными досками. На дальней задней стене стоят огромные хромированные полки, заставленные такими вещами, как мешки для мусора и резиновые перчатки. Рядом с полками стоит огромный холодильник или морозильная камера. На противоположной стене от столов находится большая хромированная раковина с мылом для рук и множеством чистящих средств.

Но что действительно привлекло мое внимание, так это подъемник в центре комнаты. Сейчас он высоко, но вы видите, что его можно опустить. От стока под ней мой желудок сворачивается, когда я представляю ужасные вещи, произошедшие в этой комнате.

— В чем дело?

Я вздрагиваю, когда Эллиотт спрашивает, потому что я даже не видела, чтобы он шел в мою сторону. — Ничего, просто все осознаю.

Он запускает пальцы в мои волосы и наклоняет мою голову к своей. — Не ходи туда, детка. Это моя мясная лавка, куда я беру своих оленей.

Мои глаза прыгают между его глазами и нервно сглатываю. — Это еще не все, что здесь происходит, — шепчу я.

Он целует мои губы и отстраняется, глядя мне в глаза. — Нет, это не так, но здесь ты в безопасности. Со мной ты всегда в безопасности.

— Вы двое собираетесь устроить нам бесплатное шоу? — спрашивает Хенли.

— Заткнись, — рычит Эллиотт.

Я подавляю все нервы, которые чувствую, и киваю. — Я в порядке.

— Клара, ты когда-нибудь охотилась? — спрашивает Трейс.

Эллиотт отстраняется от меня, и я вхожу внутрь. Мое сердце колотится, но я улыбаюсь и качаю головой. — Нет, а ты?

— Да, иногда приятно помолчать, — отвечает он.

— Ты определенно много думаешь, пока тихо сидишь и ждешь, пока что-нибудь придет, — говорит Хенли.

Фантом, Эллиот и Трейс смеются, глядя друг на друга.

— Ты не можешь молчать достаточно долго, чтобы приземлилась птица, не говоря уже о том, что прилетел олень, — говорит Эллиотт.

— Заткнись, черт возьми. Я убил многих, — отвечает Хенли, прислоняясь к одному из столов.

— Мы здесь имеем в виду только оленей, — говорит Фантом, глядя на меня.

Я смеюсь вместе с остальными. Это хреновый комментарий, и на самом деле не над чем смеяться, но это было забавно.

— Ну, нет, я никогда не убивал оленя, — говорит Хенли, пожимая плечами. Его глаза скользят по мне, и он усмехается.

Он невероятно привлекателен, как и все они, но его чувство юмора заставляет меня поверить, что по нему, вероятно, ползают женщины. Или, может быть, его ждет дома девушка.

— У кого-нибудь из вас есть девушка? — оно выходит наружу прежде, чем я успеваю остановиться.

— Нет, черт возьми, я не парень с одной девушкой, — говорит Хенли.

— Это не то, что я ищу, — отвечает Фантом.

— Нет, — отвечает Трейс.

То, как Трейс это говорит, заставляет меня обратить на это немного больше внимания. Он говорил это не так, как Хенли или Фантом, совершенно бескорыстно. Он сказал это так, будто был разочарован этим.

— Эллиотт — единственный, кто готов рискнуть, — говорит Фантом, глядя на Эллиотта.

Эллиотт смотрит на меня, и я внезапно чувствую потребность защитить его. Я знаю, что мне это не нужно, он более чем способен защитить себя, но я все равно это делаю.

— Трудно поверить, что группа парней, которые делают то же самое, что и вы, считают отношения риском. Я рассматриваю это как возможность найти нечто большее, чем вы когда-либо испытывали. Плюс, как говорится, нет риска – нет награды. Я думаю, вы все это слишком хорошо понимаете.

Они все оглядываются, не зная, что мне ответить, и я улыбаюсь.

— Все убирайтесь к черту, — рычит Эллиотт.

Я поворачиваю голову к нему, и его глаза сосредоточены на мне.

Хенли посмеивается, проходя мимо Эллиотта и хлопая его по спине. — Поговорим завтра, брат.

— Пока, было приятно познакомиться с вами, ребята, — говорю я.

Эллиотт не говорит ни слова. Я чувствую, как его глаза жгут меня, и поворачиваюсь к нему, кладя руки на бедра.

— Это было грубо.

Он наступает на меня, запускает пальцы в мои волосы и тянет их, так что я смотрю на него. — Я не думаю, что ты захочешь, чтобы они увидели, как я тебя трахаю.

Между его мрачным и опасным взглядом и глубоким грубым голосом я чувствую, как мои трусики намокают. Его доминирование — это то, что я никогда не думала, что найду привлекательным, но это нечто большее. Это вызывает привыкание.

— Я полностью доверяю тебе, Клара. Ты доказала, что я могу, но доверяешь ли ты мне полностью?

Он выглядит злым или, может быть, нервным, желая услышать, что я ему полностью доверяю. Я? Я не совсем уверена. Я хочу, но просто зайдя в этот сарай, я была в ужасе.