Изменить стиль страницы

Следующие двадцать минут мы просматриваем раздел исторических романов, пока она не сдается и не тащит меня к непристойным книжным полкам. Она просматривает каждую книгу в мягкой обложке, не торопясь просматривает отзывы и рассказывает мне все о тех, о которых она слышала.

Мне это чертовски нравится. Мне нравится, как она беззастенчиво пользуется такого рода книгами и как она вовлекает меня в свою страсть к ним.

Почти через полчаса она заканчивает тем, что выбирает семь романов.

— Я не могу купить их все, поэтому, думаю, ограничусь двумя или тремя.

— Почему ты не можешь купить их все? — Я хмурюсь. Кроме того, почему у нее нет электронного ридера, если она так много читает? Это наверняка сэкономило бы ей кучу денег.

Она смотрит на меня так, будто я этого не понимаю.

— Кэл, это примерно по пятнадцать баксов за штуку. Это большие деньги.

Повинуясь наитию, я хватаю все семь книг и указываю на кассу.

— Пошли. Нам нужно совершить налет еще на один книжный магазин.

Она моргает раз, другой.

— Кэл, я не собираюсь покупать все эти книги.

— Знаю. Я их покупаю.

— Что? Ни в коем случае! Это больше ста баксов. Я не могу позволить тебе сделать это.

Я пожимаю плечами.

— Это не для тебя. Так случилось, что в последнее время у меня появилась навязчивая идея смотреть порно без сюжета, и я хочу это.

— О, правда? — Она игриво выгибает бровь, но бросается выхватывать книги из моих рук. — Серьезно, я буду чувствовала себя ужасно, если ты купишь их мне. Это слишком дорого.

И поскольку я знаю, что она не сдается, я смотрю на нее сверху вниз с самым стоическим выражением лица, на какое только способен.

— Грейс, я зарабатываю больше сотни баксов каждый день до обеда. Позволь мне сделать тебе подарок, пожалуйста.

Она сглатывает, и я практически вижу, как крутятся шестеренки в ее голове.

— Почему ты хочешь это сделать? — Спрашивает она тихим голосом.

— Потому что мне нравится, как твои глаза наполняются светом, когда ты читаешь свои жутко непристойные книжки, — честно отвечаю я, прежде чем успеваю остановить себя. — И когда счастлива ты, счастлив и я.

— Вот так просто, да? — Легкий румянец на ее бледных щеках вызывает у меня желание обнять ее и сделать что–нибудь очень глупое прямо сейчас. — Ладно, прекрасно. Но я хочу заглянуть в детский отдел и купить что–нибудь для Мэдди. Ты всегда читаешь ей одну и ту же сказку на ночь, и это не принесет тебе новых очков брата.

— В свою защиту могу сказать, что ей нравится эта книга. — Говорю я ей, следуя за ней через весь магазин.

— Угу, конечно.

Я плохо соображаю — или вообще не соображаю — пока Грейс просматривает разные красочные книги. По их общению очевидно, что они с моей сестрой ладят, но тот факт, что она хочет купить что–нибудь для моей принцессы.

Я останавливаю свои мысли, пока не стало слишком поздно.

— Я думаю, это ей понравится. — Она с гордостью показывает мне одну из тех всплывающих книжек о каких–то принцессах–русалках. — Эта книга одобрено братом?

— Да. — Я тепло улыбаюсь ей. — Спасибо. Тебе не нужно ничего ей дарить.

— Я все равно собираюсь взять для нее книгу. Я любила читать, когда была в ее возрасте, и это так мило, что она тоже читает.

Она открывает книгу еще раз, и на странице появляется огромный всплывающий морской замок.

— Да, Мэдди сойдет с ума из–за этого. — Грейс улыбается. — Я имею в виду, это не приключенческая книга о Грейси и Сэмми, но сойдет.

— Ну, такое было бы немного трудно найти. — Затем что–то в моем сознании обретает форму, и я выпаливаю. — Если только ты не напишешь такую сама.

Грейс смотрит на меня с отсутствующим выражением лица, и на мгновение я задумываюсь, не сказала ли я что–то не то.

— Ты серьезно?

— Ну, да. — я пожимаю плечами. — Почему? Неужели это такая дерьмовая идея?

— Нет, нет, — бормочет она. Ее взгляд кажется потерянным, устремленным куда–то мне за спину. — Наверное, я просто никогда об этом не думала.

— Ты можешь написать детскую книгу для своего финального проекта?

— Дай–ка я проверю. — Она достает свой телефон и начинает яростно печатать, затем просматривает то, что, как я полагаю, является руководящими принципами проекта. — Здесь сказано, что я могу писать книги для любой возрастной группы и жанра, но я должна придерживаться минимального количества слов.

— Хорошо, тогда решено.

Она моргает, глядя на меня снизу вверх.

— Я просто... Я думала, что собираюсь написать, что—нибудь для взрослых, но в этом есть смысл. Мне очень нравится эта идея, Кэл.

Я слегка улыбаюсь ей.

— Никогда в жизни я так не радовался бы чтению детской книги.

Она моргает.

— Ты бы хотел это прочитать?

— Конечно.

Она краснеет, и это зрелище заставляет мое сердце петь.

— Мне нужно подумать о том, какую тайну я хочу, чтобы Грейси и Сэмми разгадали. Они должны быть крутыми детективами, помнишь?

— Я никогда этого не забывал. — Мое чертово лицо болит от всех этих улыбок, которые я всегда делаю рядом с ней. Это та боль, которую я бы терпел каждый божий день, если бы мог. Затем на ум приходит кое–что еще. — Эй, а иллюстрации разрешены в твоем проекте?

Она снова просматривает свой телефон.

— Здесь не сказано, но я могла бы спросить своего профессора. А что?

— Потому что я бы с удовольствием нарисовал несколько в дополнение к твоей истории, если хочешь.

Грейс смотрит на меня так, словно никогда раньше не видела.

— Положи книги.

Я беспрекословно подчиняюсь, и не прошло и секунды, как она бросилась в мои объятия. Я тут же обнимаю ее в ответ, вдыхая ее опьяняющий аромат.

— Ты лучший, Кэл, — шепчет она мне в грудь. — Спасибо тебе за все, что ты для меня делаешь.

Я прячу свою глупую улыбку, утыкаясь лицом в ее волосы.

— Ты заслуживаешь этого и многого другого, солнышко.

Она крепко сжимает меня, и я хриплю. Черт, она сильнее, чем кажется.

— Если ты проиллюстрируешь мою книгу, я заплачу за это. — Я открываю рот, чтобы возразить, но она опережает меня. — Нет, я не хочу этого слышать. Это не подлежит обсуждению.

— Но ты не заработаешь денег на этой книге, так как она предназначена для занятий. Это было бы несправедливо, — замечаю я.

— Мне все равно. — Она пожимает плечами, все еще находясь в моих объятиях. — Я ценю твое время и хочу заплатить тебе так, как заплатила бы любому другому.

Уже зная, что мне ни за что не выиграть этот спор, я сдаюсь.

— Прекрасно, но ты получаешь скидку.

— Договорились. — Она отстраняется, и я мгновенно начинаю скучать по теплу ее маленького тела, прижатого к моему. Затем она протягивает мне руку, чтобы я мог ее пожать. — Ты не можешь сейчас отступить, Сэмми. Рукопожатие — это обещание на мизинце, и ты знаешь, насколько это свято.

— Конечно. Я бы не посмел разорвать этот сверхзаконный контракт. — Я ухмыляюсь.

Она ухмыляется в ответ.

— Дурак.

— Глупышка.

Она открывает свои розовые губы, чтобы сказать, что–то еще, но у нее не появляется возможности, когда в ее руке жужжит телефон. Когда она читает сообщение, на ее лице появляется хмурое выражение, и, клянусь, я вижу, как с течением секунд паника в ее глазах постепенно угасает.

— Эй, все в порядке? — Я кладу руку ей на плечо и слегка встряхиваю.

— Хм? Да, ничего особенного.

— Грейс.

— А?

— Ты выглядишь бледной. Кто это?

Она пожимает плечами, и на мгновение я боюсь, что она мне ничего не скажет. Но потом она это делает, и я вижу красный цвет перед глазами.

— Это Люк. Он хочет пригласить меня куда–нибудь поужинать сегодня вечером.