— Принцесса?
— Что?
— Ты, должно быть, самая чертовски сумасшедшая женщина, которую я когда-либо встречал.
Я снова зыркнула на него.
— Приму это за комплимент.
Он ухмыльнулся.
— Это он и был.
Что же.
Вот и все.
Я ничего не могла с собой поделать. Я улыбнулась.
Мы сидели в «Линкольн Роуд Хаус». Мы уже поели, грязная посуда все еще стояла перед нами, и мы справились со всем: от дуплекса до мотоцикла, от мотоцикла до бара, от двери до столика, от меню до заказа, от заказа до ужина — все это без пререканий (или даже ссоры).
Должно быть, мы поставили рекорд.
Я наслаждалась вторым пивом, расслабленная, спокойная, возможно, даже находящаяся в мире со всем миром.
— Не хочешь рассказать мне, почему плакала? — спросил Вэнс, притягивая к нему мой взгляд.
Я тут же поняла, что не нахожусь в мире со всем миром.
— Эм… нет, — ответила я.
Я ни в коем случае не была готова сказать Вэнсу, что Ник не против повести меня к алтарю к Вэнсу, даже если это произойдет завтра.
Ни за что на свете.
Вэнс покачал головой и отвернулся, его взгляд упал на телевизор, висящий над стойкой бара, и у меня возникло ощущение, что я его разочаровала.
— Что у тебя сегодня за дело? — решила я сменить тему, и его взгляд снова вернулся ко мне.
— Получил задание. Это займет несколько часов.
— Ты вернешься ко мне, когда закончишь?
Я обнаружила, что беспокоюсь о его ответе.
— Ага.
Я почувствовала облегчение.
— Хорошо, — я улыбнулась ему.
Его взгляд упал на мою улыбку. Затем он снова посмотрел мне в глаза, и в его взгляде отразилась серьезность.
— Принцесса, нам придется что-то сделать с твоей неспособностью делиться.
— Я работаю над этим, — пообещала я.
Он еще немного посмотрел на меня, а затем сказал:
— И еще кое-что.
Ой-ой.
Его взгляд по-прежнему сохранял серьезность.
— Да? — спросила я, хоть и не хотела знать.
— Мне интересно, почему ты купила печенье Мейсу, Айку и Люку, если это я вчера поймал Кларенса и Джермейна.
Я не знала, что делать с этим вопросом. Ответ мне казался очевидным, но я все равно дала его ему.
— Ты получаешь голую благодарность.
Он некоторое время смотрел на меня, и я снова поняла, что ошарашила его.
Затем он подарил мне одну из своих лукавых ухмылок.
— Много благодарности , — добавила я.
Ухмылка превратилась в улыбку.
— Вэнс! — позвал женский голос позади меня.
Взгляд Вэнса переместился к источнику голоса, его улыбка исчезла, и я оглянулась через плечо.
К нам приближалась фантастического вида, фигуристая, длинноногая брюнетка с длинными волнистыми волосами. На ней была короткая юбка, сапоги на высоком каблуке и облегающий свитер, открывавший серьезное декольте.
Еще она улыбалась Вэнсу, что мне не понравилось.
— Привет, — выдохнула она, подойдя к нашему столику, и я сразу поняла, что это была одна из многих девушек, бывших до меня.
Пуф! Вот оно. Моя крутая мама-джамма вернулась.
— Джеки, — поприветствовал Вэнс.
Он сидел напротив меня, но я видела его бесстрастное лицо.
Я ненавидела, когда он смотрел на меня этим пустым взглядом. Но мне очень понравился его пустой взгляд, направленный на длинноногих брюнеток в коротких юбках, которых он когда-то трахал.
Глаза Джеки переместились ко мне, осмотрев с головы до ног, затем она снова посмотрела на Вэнса. И повернулась ко мне спиной.
Эм.
Нет.
— Как дела? Давно тебя не видела, — спросила Джеки Вэнса таким тоном, который давал понять, что, по ее мнению, его ответ может быть ключом к смыслу жизни.
— Джеки, это Джулс, — представил меня Вэнс. Я решила, что это значимый жест, и могла бы поцеловать его за это.
Она повернула голову и снова взглянула на меня.
— Джулс, — пробормотала она, затем повернулась обратно к Вэнсу. — Ну, так как дела? — продолжила Джеки, упуская суть.
Вэнс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но с меня уже было довольно.
— Все хорошо, — вставила я, и Джеки повернула голову ко мне. Ее глаза сузились.
— Прошу прощения? — спросила она.
— Все хорошо, — повторила я, одарив ее широкой счастливой улыбкой. Затем мой взгляд переместился на Вэнса. — Не так ли, дорогой?
Я надеялась, что этот намек Джеки не упустит.
Уголки губ Вэнса приподнялись.
Джеки не стала ждать ответа Вэнса.
— Очень рада за тебя, — сказала она мне.
Но смысл ее слов заключался в другом.
Перевод: «Заткнись, я разговариваю не с тобой. Я флиртую с твоим парнем».
Она повернулась к Вэнсу и чуть наклонилась (чтобы лучше показать декольте), улыбнулась и сказала тихо, будто я не услышу, хотя стремилась к обратному:
— Поговорим как-нибудь в другой раз. Позвони мне.
Вэнс снова открыл рот, чтобы что-то сказать, но я вновь его опередила.
— Что ты только что сказала? — спросила я.
Взгляд Вэнса переместился на меня.
— Джулс, — его тон звучал предупреждающе, но выглядел он так, словно был готов рассмеяться.
Я не обратила особого внимания на Вэнса. Мой взгляд не отрывался от Джеки.
Джеки откинулась назад и подняла руки.
— Тебе не о чем волноваться, — сказала она.
Я встала с места.
— Хочешь сказать, твой подкат к моему чертовому парню прямо у меня на глазах — не повод для волнения? — потребовала я.
Я несколько повысила голос, и многие стали на нас пялиться.
Джеки перевела взгляд с меня на Вэнса, затем снова на меня.
— Если он твой мужчина, то тебе, подруга, не о чем беспокоиться на мой счет.
Смысл этих слов тоже заключался в другом.
Перевод: «Если он твой мужчина, тебе лучше сделать его счастливым. Не сделаешь, я на него наброшусь».
В этот момент мне очень хотелось иметь под рукой пистолет.
Затем она продолжила, как я заметила, не очень хорошо читая язык тела, поскольку мой язык тела говорил, что я собираюсь надрать ей задницу.
— Мы просто друзья. Хорошие друзья. Да, Вэнс?
Я посмотрела на Вэнса. Он все еще сидел на табурете, ясно давая понять, что не собирается вмешиваться. Я также отметила, что его губы подрагивали.
— Должно быть, она — одна из тех легкодоступных особ, о которых ты мне говорил, — сказала я Вэнсу.
Он сжал губы и медленно покачал головой. Это покачивание головой не означало отрицание, говорящее, что Джеки не из легкодоступных. Это покачивание головой говорило, что он считает меня самой сумасшедшей женщиной, которую он когда-либо встречал.
— Прошу прощения? — спросила Джеки еще раз.
Джеки развернулась ко мне всем телом, и я отошла от столика, готовясь вступить в бой.
— Я сказала: ты, должно быть, одна из тех легкодоступных особ, о которых мне рассказывал Вэнс. Знаешь, его бывшие давалки. Которыми он перебивался, пока не встретил меня, — сообщила я ей сладким голоском с кислинкой.
— Ушам своим не верю , — сказала она мне.
— А ты поверь, — ответила я.
— Джеки, я бы не стал злить Джулс, — решил вмешаться Вэнс.
— Ты назвала меня легкодоступной? — Джеки решила проигнорировать Вэнса.
— Ты спала с Вэнсом? — спросила я, хоть и знала ответ.
Она наклонилась вперед с кошачьей улыбкой.
— Это была лучшая ночь в моей чертовой жизни.
— Хорошо, что у тебя остались о ней воспоминания, — спокойно заявила я, будто искренне радуясь за нее.
— Сука! — взвизгнула она.
Затем пошла на меня с вытянутыми вперед руками, вероятно, чтобы схватить за волосы.
В последнее время противники часто мне так открывались. Я встала в стойку, поймала ее за запястье и перевернула, уложив ее на спину, почти не двигаясь.
Вэнс же двинулся. Достал бумажник и бросил на стол несколько купюр. Теперь пялились все. Большинство повернулось к нам, наслаждаясь шоу.
Я шагнула к Джеки и посмотрела на нее сверху вниз.
— Держись подальше от Вэнса, — предупредила я.
Она изо всех сил пыталась встать.
— Иди на хер!
— Вэнс об этом позаботится, — парировала я.
Вэнс обнял меня за талию и потянул к двери, пока Джеки поднималась на ноги.
— Я этого не забуду! — крикнула она нам вслед.
— Надеюсь! — крикнула я ей в ответ, вырываясь из хватки Вэнса. — Тогда в следующий раз ты будешь держать свой гребаный рот на замке, иначе тебе будет не так легко встать!
Тут Вэнс выпроводил меня за дверь. Он отпустил меня, схватил за руку и потащил к «Харлею.»
— Поверить не могу, что это только что произошло, — кипела я ему в спину. — Ну и сука! Хотелось бы мне иметь под рукой электрошокер. Или газовый баллончик. Ну и сука! — повторила я.
Вэнс остановился у мотоцикла и притянул меня к себе, ставя спиной к «Харлею». Я пристально посмотрела на Вэнса, и он положил руки мне на бедра.
— Мог бы что-нибудь сделать, — рявкнула я.
— И пропустить шоу?
До этого я не замечала, но теперь увидела, что он ухмылялся, широко.
— Считаешь это забавным? — потребовала я.
Он шагнул ко мне, обнял и коснулся моих губ поцелуем.
Я стояла неподвижно, как столб.
— Принцесса?
— Что? — огрызнулась я.
— Не торопись учиться делиться.
Я моргнула. Настала моя очередь чувствовать себя ошарашенной.
— Что?
Одна его рука легла мне на челюсть, и большой палец пробежался по нижней губе.
— Сколь угодно долго, — сказал он тихо, не отвечая на мой вопрос.
Нас вновь окутал бархатный кокон, и я прижалась к нему.
— Мне придется сбивать с ног всех твоих бывших любовниц?
— Нет. Только Джеки, она стерва.
Я не хотела спрашивать. Знала, что мне не следует.
Но спросила.
— О чем ты думал, связываясь с ней?
— Со мной она не стерва, — ответил он.
Это правда. Совершенно очевидно, что Вэнс ей очень нравится.
Потом по какой-то причине, не спрашивайте меня, по какой, я бросилась в омут с головой.
— Она была хороша?
— Нет, — ответил он мгновенно.
На этот раз я прижалась к нему, радуясь, что камнем не ушла на дно.
— Ты говоришь это не просто так? — спросила я.
Он покачал головой.
Подняв руки, я начала играть с полами его кожаной куртки.
— Когда тебе нужно быть на работе?
— Сначала я позабочусь о другом, — сказал он мне.
— О чем?
Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
— Отправлю тебя на хер.
Он дразнил меня.
Я перестала играть с его курткой.
— Это совсем не смешно, — отрезала я.
— Очень смешно. В частности, это было моей любимой частью.
— Я так рада, что тебе понравилось, — сказала я надменным тоном.