Изменить стиль страницы

Глава 6

Полуночный карнавал выглядел так, словно его перенесли в прошлое и сохранили в другом измерении. Аттракционы, павильоны и торговые палатки — все это было ярко освещено огнями, которые излучали цвета всего спектра, — располагались вокруг огромного помещения из зеленого кварца. Тут и там виднелись входы в залы и туннели, которые таили в себе еще больше достопримечательностей.

Несмотря на то, что Карнавал был ярко освещен, благодаря паранормальным кристаллам, которые использовались для украшения аттракционов, ничто не двигалось. Вокруг царила удивительная тишина, похожая на сон.

— Разве это не удивительно? — сказала Ханна. — Как будто люди и работники просто вышли несколько минут назад и оставили включенным свет. Краска не потускнела, и нигде нет пыли.

— Спасибо за это паранормальной энергии, — сказал Элиас.

Ханна подошла к ближайшему киоску с изображением гигантского куска пиццы.

— Нет мусора и гниющей еды, — отметила она.

— Тоже благодаря здешним паранормальным силам, — напомнил ей Элиас. — Помни, туннели самоочищаются. Еда и другой органический мусор со временем исчезли бы. — Он тихо присвистнул. — Это невероятная находка. Неудивительно, что ты поспешила предъявить претензии на этот сектор. Это будет стоить целое состояние Тайному Обществу.

— Я знаю. Но сначала я хочу провести полную инвентаризацию, чтобы точно определить, что я продаю, и определить правильную цену. Вот почему я не уведомила Общество.

— Ты знаешь, кто создал это место? — Элиас задумался.

— Я все еще проверяю информацию о Затерянном музее. Я узнала, что он был создан колонистом первого поколения, который был членом Тайного общества. Его звали Алоизиус Джонс. Он отвечал за артефакты, которые Общество пронесло через Занавес. По сути, он был директором первого музея Аркейна на Хармони. Но когда Занавес закрылся и жизнь колонистов стала трудной, он боялся, что артефакты будут потеряны, украдены или уничтожены.

— Согласно учебникам истории, жизнь колонистов была тяжелой после закрытия Занавеса. Большая часть технологий Старого Света вышла из строя в течение нескольких месяцев. Первое поколение делало упор на выживание, выясняло, как использовать рез-янтарь вместо технологии Старого Света.

— Именно, — сказала Ханна. — Поэтому у них не было времени на такую цивилизованную роскошь, как музеи. У Алоизиуса Джонса были все основания полагать, что будут потеряны не только сокровища, но и история Общества. Он построил Полуночный карнавал, чтобы сохранить и то, и другое. А затем он попросил могущественного таланта света снов запереть входы воротами, которые мог открыть только человек с похожим парапсихическим профилем.

Элиас улыбнулся. — И это оказалась ты.

— Я уверена, что есть и другие, кто сможет открыть врата.

— Но их не много.

— Думаю, да.

— Ладно, а почему Карнавал? — спросил Элиас. — Почему Алоизиус Джонс просто не спрятал артефакты здесь и не запер входы?

— Я думаю, это произошло потому, что у него не было возможности узнать, какая часть исторических записей будет потеряна в хаосе первых нескольких десятилетий. Разумеется, он сам изучал историю. Это была его страсть. Он знал, что лучший способ сохранить исторические записи — это включить их в легенду. Это также самый простой способ убедиться, что они будут переданы следующему поколению. Каждый из этих объектов и достопримечательностей воплощает в себе частичку истории Аркейна.

— Книги и архивы по истории теряются, но легенды и мифы имеют свойство жить. Имеет смысл. Алоизиус Джонс создал легенду Общества.

— Я думаю, в этом и был замысел. Он проделал потрясающую работу.

— Это похоже на настоящий карнавал, вплоть до ларьков с пиццей и хот-догами, — сказал Элиас. — Было ли оно когда-нибудь открыто для публики?

— Нет. Джонс писал в своем дневнике, что никогда не собирался устраивать настоящий карнавал, поскольку некоторые из реликвий, на самом деле, весьма опасны. Но он хотел, чтобы его музей выглядел и ощущался как настоящий карнавал. Различные достопримечательности призваны продемонстрировать историческое значение артефактов будущим поколениям, которые, возможно, забыли историю Общества. Мужчина страстно любил свое творение. Он хотел, чтобы все было идеально и детально.

— Это гениально, — сказал Элиас. — Дизайн достопримечательностей заставит будущих ученых, по крайней мере, задать правильные вопросы о значении каждого артефакта.

— Как наш полуночный брак. Он заставил нас задавать правильные вопросы. — Ханна сделала паузу. — Возможно, карнавал подал нам эту идею.

Элиас бросил на нее нечитаемый взгляд. — М-м-м.

Она не знала, как это воспринять. Она поняла, что надеялась на другой ответ. — Будь осторожна со своими желаниями, — напомнила она себе.

Он подошел к карусели, на которой располагались фигуры и предметы. Фигуры были одеты в костюмы по моде Земли. На одном была сверкающая корона. Все животные тоже были из Старого Света. У некоторых были гордо выгнутые шеи, развевающиеся гривы и копыта. Ханна не могла вспомнить названия этих существ, но была уверена, что видела их изображения в учебниках по истории. Некоторые скульптуры имели форму повозок, запряженных гарцующими животными.

Элиас поднялся на платформу.

— Что ты делаешь? — обеспокоенно спросила Ханна.

— Вчера не было времени осмотреться. Я просто хочу кое-что проверить.

Он исчез в чем-то похожем на кабину управления. Ханна последовала за ним и остановилась возле карусели.

Вирджил появился из-за прилавка и возбужденно захихикал. Он бросился к карусели и вскочил на платформу. Он пробежался глазами по различным фигурам и, наконец, выбрал свой аттракцион. Он запрыгнул на сиденье водителя одного из экипажей. Повозка была запряжена парой копытных существ и выглядела как персонаж старой доброй сказки. Кабина была покрыта белой эмалью и отделана позолотой. Окна выглядели так, словно были сделаны из темных зеркал.

Что-то в зеркалах обеспокоило Ханну.

— Будь осторожен, — сказала она.

Она не была уверена, кому это сказала, Вирджилу или Элиасу. — И тому и другому, решила она.

— Это технология на основе кристаллов, — сказал Элиас из кабины управления. — Думаю, я смогу это включить.

— Наверное, это не очень хорошая идея, — сказала Ханна.

Элиас проигнорировал ее. Через несколько секунд из скрытых динамиков зазвучала музыка. Карусель начала вращаться.

Вирджил подпрыгивал на водительском сиденье своей кареты, безумно хихикая.

— Ох, ради всего святого, — сказала Ханна. — Это так глупо.

На этот раз она говорила сама с собой. Ни один из мужчин не обратил на нее никакого внимания.

Карусель стала вращаться быстрее. Стеклянные глаза фигур начали наполняться энергией, которая, как интуитивно знала Ханна, исходила из темного конца спектра. Королевообразная фигура повернула голову, мрачно сверкнув глазами. У Ханны возникло ощущение, что механизм ищет цель.

Вирджил пролетел мимо, цепляясь за сиденье кареты. Он был под кайфом от адреналина.

Королева снова пронеслась мимо, на этот раз ее стеклянные глаза на пару секунд остановились на Ханне. Леденящая энергия на мгновение заморозила Ханну, прежде чем движение карусели унесло фигуру за пределы досягаемости.

— Элиас, хватит, — сказала Ханна. — Останови карусель. Это опасно.

— Подожди. — Он говорил из кабины управления. — Дай мне минуту, чтобы придумать, как ее выключить.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты можешь остановить ее, — сказала Ханна.

— Без проблем. Просто нужно немного времени, чтобы разобраться с технологией.

Карусель теперь вращалась быстрее. Вирджил несся на своей сказочной карете с опасной скоростью. — Не похоже, что он сколько-нибудь встревожен, — подумала Ханна.

Музыка стала более интенсивной. Теперь в ней преобладали паранормальные вибрации, такие, которые будоражили чувства Ханны, и не в хорошем смысле.

— Элиас, — крикнула она, повысив голос, чтобы он услышал сквозь странную музыку. — Тебе нужно остановить эту машину.

— Работаю над этим, — прокричал он. — Все немного сложно.

— Не шути так, — пробормотала Ханна.

Оглядываясь назад, можно сказать, что, вероятно, было ошибкой приводить на карнавал инженера и пыльного кролика, заключила она.

Вирджил снова пролетел мимо. Ханна видела, что он цепляется за сиденье всеми шестью лапами. Его шерсть была прилизана ветром, созданным движущейся платформой. Глаза копытных сверкали зеленым огнем, а с окнами сказочной кареты творилось что-то странное. Они переливались как ртуть.

Встревоженная, Ханна попыталась схватить Вирджила, когда он пролетал мимо, но промахнулась.

Он усмехнулся и уплыл в своей красивой карете подальше от зоны досягаемости.

— Элиас! — крикнула Ханна.

— Есть.

Карусель наконец начала замедляться. Музыка стихла. Стеклянные глаза фигур и окна потемнели. Чувства Ханны успокоились.

Платформа остановилась. Ханна вытащила из кареты безумно возбужденного Вирджила. Элиас вышел из кабинки. Он выглядел таким же взволнованным, как и Вирджил.

— Ты бы видела систему управления этой штукой, — сказал Элиас. Он сошел с платформы. — Удивительная технология. Невероятно думать, что это создало первое поколение. Это значит, что ему двести лет. Инженер, построивший карусель, был техническим волшебником. Намного опередившим свое время.

— Слава богу, что ты смог это остановить, — сказала Ханна. — Я боялась, что Вирджила отбросит центробежная сила. И я уверена, что со стеклянными глазами фигур и окнами в этих маленьких каретах происходило что-то странное. С этого момента ничего не трогай, понял?

— Ладно ладно.

Но она видела блеск любопытства в его глазах. Он изучал другие экспонаты, как игрок изучает колоду карт.