Изменить стиль страницы

Глава 29

Было чуть позже полуночи, и энергия в игровом зале Амбер Палас била ключом. Элиас знал, что часть заряженной энергии просачивалась из близлежащих руин, но большая ее часть создавалась игроками. Была причина, по которой азарт от азартных игр часто описывался как лихорадка.

Азартные игры всегда привлекали людей, и более податливыми были люди, обладающие хотя бы минимальным уровнем экстрасенсорных способностей.

— Можно было бы подумать, что люди поймут, что быть экстрасенсом не означает, что законы вероятности перестают действовать, — сказала Ханна.

Элиас наблюдал, как игрок бросает пару красных кубиков. — Небольшой талант дает людям ложное чувство уверенности. Заставляет их думать, что они могут обыграть казино.

— В этом городе Казино всегда выигрывает в долгосрочной перспективе, — сказала Ханна.

Элиас улыбнулся. — Конечно. Потому что казино не только опираются на математику, но и удваивают шансы, нанимая крупье, у которых есть талант, и много действительно хороших инженеров по кристаллам для программирования игровых автоматов.

Она бросила на него любопытный искоса взгляд. — Ты играешь?

— Да, черт возьми. Я занимаюсь камнями, помнишь? Конечно, я играю. Но в моем мире ставки обычно выше. Копперсмит постоянно делает многомиллионные ставки на новые территории.

— Когда-нибудь проигрывал?

— О, да, — сказал он. — Это делает игру интересной. — Он сделал паузу. — Но мы не часто проигрываем.

Она одарила его понимающим взглядом. — Что-то мне подсказывает, что вы с мистером Смитом очень хорошо поладите.

Приглашение от Максвелла Смита, владельца «Амбер Палас», пришло через несколько минут после того, как Ханна позвонила своим тетушкам. Казалось, что мистер Смит, один из влиятельных членов Клуба Иллюзион, был только рад оказать услугу своим старым подругам, Кларе и Бернис.

Интерьер Амбер Палас светился, сверкал и сиял. В других зонах турист, ищущий приключений, может найти суровый мир жестоких азартных игр и неряшливые ночные клубы. Но Палас был одной из ярких башен в ярко освещенной Янтарной Зоне. Здесь яркая обертка успешно скрыла песчаные, потные и опасные дела, которые поддерживали Город Иллюзий.

Переполненный игровой зал был заполнен мужчинами и женщинами, одетыми для гламурного вечера. Платья были очень низкими, каблуки очень высокими, а посадка мужских смокингов по большей части выглядела немного нестандартно, что указывало на то, что они были арендованы.

С другой стороны, все смокинги крупье были элегантно сшиты. Костюмы привлекательных мужчин и женщин, предлагающих бесплатные напитки хайроллерам, были созданы так, что мало что оставляли для воображения.

Элиас взглянул на Ханну, идущую рядом с ним, и ощутил прилив гордости и старомодного мужского собственничества. Его жена. По крайней мере на данный момент. Она была одета гораздо более сдержанно, чем официанты, но все в ней приковывало его чувства. Маленькое зеленое платье и изящные, сверкающие высокие каблуки подчеркивали ее изящные формы. Ее волосы были зачесаны в милую прическу и закреплены заколкой, которую он надеялся расстегнуть позже, в ее спальни.

На ней было минимальное количество макияжа по сравнению с большинством женщин в комнате, но, по его мнению, это делало ее самой привлекательной женщиной на свете. Ее украшения ограничивались серьгами из янтаря и ожерельем. В городе, построенном на иллюзиях, она была потрясающе реальной. Энергия ее ауры нашептывала ему тайны; секреты, которые манили и возбуждали его.

В одной руке она держала свой маленький вечерний клатч, Ремешок-цепочка обвивала ее запястье. Вирджил был зажат в другой руке. В лапе он держал фигурку Аризоны Сноу.

— Частный лифт доставит нас в личные апартаменты мистера Смита, — сказала Ханна. — Но сначала нужно пройти проверку у охраны.

— Я полагаю, что никто не доберется до личных покоев г-на Смита без вооруженного сопровождения, — сказал Элиас.

— В этом городе невозможно достичь его уровня власти, не нажив по пути врагов, — сказала Ханна.

Они шли сквозь толпу. Чем глубже они заходили в казино, тем более лихорадочной становилась энергия. В этом секторе игрового зала ставки были выше.

Широкие полосы янтаря и зеркальные панели на стенах были подобраны таким образом, чтобы отражать гламурную обстановку, а также паранормальные явления, которые бурлили и кружились в атмосфере. При проектировании успешного казино было задействовано много талантливых инженеров и архитекторов. Все это было сделано, ради одной цели — заставить людей расстаться с деньгами.

Высокие сводчатые потолки были расписаны фантастическими сюжетами. Темы были взяты из мифов и легенд, знакомых каждому ребенку на Хармони. Неземные изумрудные замки, странные города, построенные из прозрачного кристалла, и поразительные, сюрреалистические сцены Тропического леса и катакомб.

— Незачем обращаться к сказкам Старого Света за вдохновением, — размышлял Элиас. Когда двести лет назад сюда прибыли люди-колонисты Первого поколения, они обнаружили достаточно материала для новых историй среди руин давно исчезнувшей цивилизации. Люди очень хорошо умели придумывать сказки.

Служба безопасности казино располагалась рядом с вестибюлем с частным лифтом. Когда Элиас и Ханна подошли, мускулистый мужчина, одетый в смокинг, скроенный так, чтобы скрывать наплечную кобуру, оторвался от компьютера. Все в нем указывало на бывшего охотника за привидениями. Работа в частной охране была обычной карьерой для охотников на пенсии.

Охранник тепло улыбнулся Ханне и погладил Вирджила.

— Мисс Уэст, мы ждали вас и вашего мужа, — сказал он. — И малыша, конечно, тоже.

— Привет, Фред. — Ханна улыбнулась в ответ. — Как Нэнси и дети?

— Все отлично, спасибо. В этом году все дети пошли в школу, а Нэнси подрабатывает в сувенирном магазине Паласа. Ей нравится. У нее настоящий талант продавать модные часы. — Фред окинул Элиаса оценивающим взглядом. — Кстати, поздравляю со свадьбой.

Ханна покраснела. Элиас задался вопросом, собирается ли она попытаться объяснить поспешность свадьбы. По какой-то причине он раздражался каждый раз, когда она намекала на временный характер их отношений.

— Спасибо, — сказала Ханна. Она сделала паузу, выглядя несколько озадаченной тем, что она должна была сказать дальше. — Это собственно он. Мой муж Элиас Копперсмит.

— Примерно так я и подумал. — Фред усмехнулся. — Добро пожаловать в Амбер Палас, мистер Копперсмит, и примите поздравления.

— Спасибо, — сказал Элиас.

Он протянул руку. Фред пожал ее с искренним энтузиазмом.

— Мистер. Смит с нетерпением ждет встречи с вами, — сказал Фред. — Карл сопроводит вас и мисс Уэст в пентхаус.

Из другого офиса вышел грузный охранник, который тоже фонил как охотник на пенсии.

— Привет, мисс Уэст, — сказал он. — Рад вас видеть. Слышал, ты вышла замуж. Поздравляю.

— Спасибо, Карл, — сказала Ханна.

Элиас снова протянул руку. — Я муж.

— Да, сэр, мистер Копперсмит. Я узнал вас по фото в удостоверении личности. Это я проводил проверку биографических данных.

— Серьезно? — Элиас взглянул на Ханну, а затем снова повернулся к Карлу. — Вы пробили данные сегодня после того, как мистер Смит пригласил нас выпить?

— Неа. Мистер Смит заказал проверку, как только увидел новость о вашей свадьбе в «Занавесе». В конце концов, Ханна местная. Мы заботимся о своих. Идемте. Я отведу вас наверх.

Он провел их в небольшой вестибюль. На полу был темно-красный плюшевый ковер. Стены были зеркальными, а лифт был отделан янтарем и золотом. Карл набрал код. Двери закрылись почти бесшумно.

Ханна болтала с Карлом во время короткой поездки на верхний этаж. Элиас понял, что начинает чувствовать себя лишним. Он знал, что не самый блестящий собеседник в мире, но и не был дверным стопором.

Проклятие. Женат меньше недели, и уже задается вопросом, стоит ли им обратиться за консультацией.

Лифт плавно остановился, и двери открылись, представляя их вниманию еще один холл, украшенный янтарем и зеркалами. Их ждала высокая женщина лет сорока, одетая в строгий черный костюм и белоснежную, безукоризненно сшитую рубашку. Ее светлые волосы были собраны в тугой пучок. Она была стройной с длинными ногами и грудь бывшей танцовщицы, бросающая вызов гравитации.

— Добро пожаловать, мисс Уэст. Поздравляю со свадьбой.

— Спасибо, Перкинс, но на самом деле это всего лишь БР.

— Тем не менее — это брак и, если не ошибаюсь, ваш первый. — Перкинс посмотрела на Элиаса. — Вы, должно быть, мистер Копперсмит.

— Точно, — сказал Элиас без интонаций. — Муж.

Ханна снова покраснела и поспешила извиниться. — Извини. Я все время забываю его представить.

— Не волнуйся, — сказал Элиас. — Я уже привык к этому.

Ханна посмотрела на Перкинс. — У нас ситуация довольно сложная.

— Брак всегда сложен, — безмятежно отозвалась Перкинс.

Вирджил усмехнулся ей. Она улыбнулась и нежно похлопала его. — Добрый вечер, Вирджил. У меня есть для тебя особое угощение. Если вы трое последуете за мной, я провожу вас на террасу, где ждет мистер Смит.

Перкинс изящно повернулась на своих шпильках и пошла вперед через еще одну сверкающую комнату, заставленную белыми кожаными диванами и задрапированную кусками янтарно-золотой ткани с кисточками.

Стеклянная стена в дальнем конце комнаты была открыта навстречу теплой пустынной ночи и пышному, мягко освещенному саду на крыше. Бассейн, окруженный статуями, сиял подводной подсветкой.

На террасе их ждал маленький кругленький человечек, похожий на эльфа. На нем были белые брюки и свободная белая рубашка, расшитая камнями. Широкий воротник белоснежной рубашки был расстегнут у горла. Белый шелковый шарф и белые туфли завершали наряд. Его глаза сверкнули от удовольствия при виде Ханны.