Изменить стиль страницы

Но именно тогда, когда я увидела женщину, разговаривавшую с моим домовладельцем, это ощущение нахлынуло на меня, как проклятый ураган.

Он не улыбался ей. Даже не было похоже, что он разговаривал с ней потому, как его губы были сжаты, но… это ничего не изменило.

Я ревновала.

Тетя Каролина и Юки были бы в шоке, потому что я чертовски ревновала.

Он не был моим парнем. Мы даже не встречались. Он мог…

Она коснулась его руки, и мышцам моего горла пришлось напрячься, чтобы сглотнуть.

Немного затаив дыхание, я поставила одну ногу перед другой и заставила себя двигаться к ним как раз в тот момент, когда женщина улыбнулась ярче и снова коснулась Роудса. Я была всего в нескольких футах от них, когда эти серые глаза, которые я слишком хорошо знала, двинулись в мою сторону, а потом, потом… на его губах появилась легкая улыбка. И, продолжая свой путь, я наблюдала, как он пододвигает стул рядом с собой, немного под углом и ближе к своему.

Я могла слышать, как женщина говорила приятным, четким голосом, даже когда ее взгляд скользнул через плечо, пытаясь понять, на кого смотрит Роудс.

— …если у вас есть время, — сказала она примерно в то же время, когда ее улыбка немного поблекла.

Я улыбнулась ей и осторожно села на выдвинутое им сиденье, переводя взгляд с него на неё, а затем на дымящуюся чашку на столе.

Он подтолкнул её ко мне и сказал:

— Спасибо за приглашение, мисс Мальдонадо, но в это время я буду в Колорадо-Спрингс.

Я взяла чашку и поднесла ко рту, взглянув на женщину как можно незаметнее. Она переводила взгляд с Роудса на меня и обратно, пытаясь понять… что? Были ли мы вместе или нет?

— Возможно, я смогу перенести какие-то дела, если у вас будет время, когда вы вернётесь, — предложила она, очевидно решив, что мы не вместе. Может быть, потому что я не стреляла в нее глазными кинжалами.

Я не могла винить ее.

Я тоже была поражена им.

Одна только эта мысль заставила меня почувствовать себя мелочной. Конечно, женщины флиртовали с ним. Он был великолепен, и его раздражительное поведение делало его более привлекательным для некоторых людей. Я была, наверное, единственным лохом, которого привлекло то, насколько он был хорошим отцом.

А может и нет.

— Я ценю это предложение, — ответил Роудс тем напряженным голосом, который напомнил мне о том, какими были наши отношения несколько месяцев назад. — Тогда у меня также не будет времени, но я обязательно скажу Амосу, что вы спрашивали о нем, а если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете позвонить в офис, и кто-нибудь сможет вам помочь.

Надо отдать ей должное, она не сдавалась, даже когда отодвинула свой стул и улыбнулась мне, не совсем дружелюбно или вовсе недружелюбно.

— Если вы передумаете, тогда мой номер есть в школьном справочнике. — Она поднялась на ноги. — Надеюсь, увидимся в школе, мистер Роудс.

Я была единственной, кто смотрел, как она уходит, и я знала это, потому что я чувствовала его пристальный взгляд на моем лице, когда я это делала. Это подтвердилось и тогда, когда я оглянулась на него и обнаружила, что он смотрит на меня.

Он отшил её. Вежливо, но отшил.

— Привет, угодник, — сказала я ему, чуть выше поднимая чашку с горячим шоколадом. — Извини, что прервала тебя и твою подругу.

Это прозвучало саркастично, или я преувеличиваю?

— Она не подруга, и ты ничему не помешала, — ответил он, беря свою чашку и делая маленький глоток. — В прошлом году она была учителем английского у Амоса.

Я кивнула, прежде чем сделать еще один глоток. Значит она ждала, чтобы сделать свой ход. Теперь все это имело смысл.

Глаза Роудса немного сузились, когда он сделал еще один глоток, чашка казалась маленькой в его руке.

— У меня было чувство, что она заинтересована во мне, но я не знал наверняка. До сегодняшнего дня.

Я подняла обе брови и кивнула.

— Вероятно, она снова пригласит тебя на свидание в следующий раз, когда увидит тебя.

У него появилось смешное выражение лица.

— Я уверен, что теперь она поняла, что я не чувствую того же.

Он наклонился вперед в своем кресле, упершись локтями в стол. Его взгляд был прикован к моему лицу, когда он прошептал:

— Она слишком много болтает.

Я отшатнулась и рассмеялась.

— Я слишком много болтаю! Помнишь, ты спросил меня: «Ты всегда так много болтаешь?» Ты помнишь, не так ли?

Широкая улыбка появилась на его полных губах, и я клянусь, что он стал красивее, чем когда-либо.

— Я передумал, и разница в том, что мне нравится слушать, как ты болтаешь.

Мое сердце пропустило чертов удар или десять, прежде чем ему удалось продолжить:

— Я не люблю болтать, но ты меня как-то заставляешь.

Я даже не пыталась подавить восторг, расцветший в моей груди. Я была уверена, что это было заметно и на моем лице, когда я ухмыльнулась ему, довольная. Так приятно.

— Это дар. Моя тетя говорит, что у меня дружелюбное лицо.

— Не думаю, что дело в этом, — мягко возразил он.

Я пожала плечами, все еще сияя изнутри.

— Итак… — начала я, не желая говорить о кокетливой бывшей учительнице Амоса.

Эти серые глаза поймали и удерживали мои, ожидая мой вопрос.

— Как ты? Как тебе в Колорадо-Спрингс?

— Отлично, — сказал он, опуская чашку на дальнюю от меня ляжку. — Там я более занят, чем ожидал. Я рад, что не устроился туда, когда была вакансия.

— Более загружен, чем наш маленький участок леса?

Он склонил голову набок. — Здесь больше нарушений правил вождения, намного больше, но все же меньше загружен. Меньше людей. Меньше дерьма.

— Есть предположения, как долго ты еще будешь там?

— Нет. Еще ничего не завершено, — ответил он, прежде чем сделать еще один глоток. — Мне сказали не дольше, чем еще две недели, но я не задерживаю дыхание в надежде, что так и будет.

Я двигала ногой, пока она не коснулась его.

— Надеюсь, все пройдет быстро, но мы следим за Амосом. У него все в порядке, по крайней мере, судя по тому, что он мне говорит. Мы обедали несколько раз, когда его дядя опаздывал, и я обязательно заставляла его есть овощи. Я спросила Джонни о нем на днях, когда он забрал его, и он сказал, что у Ама всё хорошо.

— Думаю, у него всё хорошо, — согласился он. — Он не выглядит слишком убитым горем, что так долго остаётся в одиночестве.

Я ухмыльнулась ему, и его рот скривился привычным образом, который мне нравился.

— А ты? Ты в порядке?

Мы почти не виделись за те дни между «Походом из ада» и его отъездом, и у нас не было возможности поговорить о том, что произошло той ночью. Я чуть не потеряла контроль. Я сидела у него на коленях, пока он утешал меня. Он гладил меня по спине и прижимал к себе. Были все эти знаки… все эти жесты, которые я получила от него, и… я не была уверена, что и думать ни об одном из них. Я знала, что мужчина не зря так себя ведет. Я хотела спросить… но я была слишком труслива.

Но я все равно сказала ему правду:

— Да, я в порядке. С таким количеством охотников в городе дела пошли в гору, поэтому мы были заняты в магазине.

Эти пурпурно-серые глаза смотрели на меня, когда его нога подтолкнула мою под столом.

— А когда тебя не было в магазине? — медленно спросил Роудс.

Он спрашивал меня…? Я сохраняла нейтральное выражение лица.

— Я тусовалась с Кларой в их доме. На прошлой неделе я каталась верхом с одним из моих клиентов и его женой. Кроме этого…

Он сделал еще глоток, по-прежнему полностью сосредоточив внимание на мне.

— Тусовалась дома после работы с твоим сыном. Ничего не изменилось. Мне нравится моя спокойная жизнь.

Он сжал губы и медленно кивнул.

— А ты? — спросила я, не обращая внимания на странное чувство в животе, слишком похожее на то, которое я испытала, когда увидела женщину, разговаривающую с Роудсом. — Что ты делаешь, когда не работаешь?

Нога рядом со мной шевельнулась, потеревшись о мою через штаны.

— Сплю. Мне сняли дом, в котором слишком тихо, но поблизости есть спортзал, в который я могу легко пойти. Я несколько раз видел своего брата и его семью. Вот и все.

— Сколько ты пробудешь здесь сегодня?

— Я должен уехать сегодня вечером, — сказал он, когда музыка, которую я игнорировала, изменилась.

Заиграла песня, которую я слишком хорошо узнала. Впустив в одно ухо, выпустив в другое, я старалась держать лицо как можно более спокойным.

— Какое-то время всё же лучше, чем вообще никакое, — сказала я ему, чувствуя напряжение в щеках, прежде чем мне удалось отогнать слабое негодование.

— Но у меня есть еще семь-восемь часов, прежде чем мне придется вернуться. — Его бедро снова коснулось моего, и выражение его лица стало задумчивым. — Тебе не нравится эта песня? Не знаю, слышал ли я её когда-нибудь.

Я должна сказать ему. Я действительно должна. Но я не хотела. Ещё нет.

— Мне нравится песня, но я не фанатка того парня, который её поет.

Его губы сложились в забавную форму, когда он сухо сказал:

— Значит, тебе нравятся только поп-группы 90-х?

Я моргнула.

— Что заставляет тебя так думать?

— Ты забываешь, что окна открыты, и мы слышим, как ты выкрикиваешь песни Spice Girls.

Я понизила голос. — Откуда ты знаешь, что это Spice Girls?

Улыбка Роудса была такой быстрой, что я чуть не пропустила её.

— Мы искали тексты песен.

Я не могла не рассмеяться и выпалила первое, что пришло мне в голову:

— Знаешь… я своего рода скучала по тебе.

Это было неожиданно. Было ли это правдой? Да, но всё же я была удивлена тем, насколько чувствительной я себя чувствовала, произнося эти слова вслух.

Но это ощущение длилось всего около секунды.

Он не заметил этого, судя по тому, как медленно поднялись его брови от явного удивления, хотя черты его лица одновременно смягчились. И он тихо сказал, глядя прямо на меня в том, что казалось довольным шоком:

— Я тоже своего рода скучал по тебе.