- Я прибыл на эту планету всего два земных часа назад, и у меня не было возможности обосноваться на ней.

Дебби вздохнула. Уродливый, с маленьким, как у чихуахуа членом, и к тому же еще бездомный бездельник.

- Как насчет машины? Нет! Стой! Космический корабль! У тебя ведь есть космический корабль?

Гнерлок уставился в пол.

- Когда я приземлился, группа из трех недовольных молодых людей напала на меня и скрылась на моем межзвездном корабле.

- Добро пожаловать в Лос-Анджелес.

Дебби нужно было подумать, и она упомянула ему об этом.

- Пока ты думаешь, не могла бы ты отпустить мой...

- У меня есть идея! Мой шурин работает в мебельном магазине. Держу пари, он найдет тебе работу в отделке мебели. Но сначала мы должны пойти в мэрию и зарегистрировать наш брак.

- Зарегистрировать брак? Но я не готов к браку. Я еще молод и хочу пожить в свое удовольствие.

- Надо было подумать об этом до того, как ты решил спариваться с земными женщинами. Это твоя ответственность, Йода. И ты не уклонишься от этого.

Дебби отпустила взгляд с Гнерлока и обратила свое внимание на детей на кровати. Чувство чистой радости поднялось в ее груди, радость, которое она не испытывала с тех пор, как сделала себе сиськи.

- Здравствуйте, мои дорогие.

- Мама! - закричали некоторые из них.

- Да. MAMA. А это ваш бездомный отец-бездельник. Он будет делать вам добро, иначе ваш дядя Джоуи сломает ему ноги. Поздоровайся со своими детьми, муженек.

- Здравствуйте, дети, - Гнерлок нахмурился и нерешительно помахал им рукой.

- Трейси! Джерри! Не ешь своего брата! Папа принесет тебе поесть, - Дебби ткнула пальцем в грудь Гнерлока. - Дальше по улице есть пиццерия. Купи большую с анчоусами. Держу пари, им понравятся анчоусы.

- Анчоусы, - повторил Гнерлок.

- И я тоже умираю с голоду. Принеси мне бутерброд с фрикадельками. И пошевеливай своей инопланетной задницей, или я возьму трубку и позвоню в ЦРУ. Я уверена, что они будут рады услышать о твоих планах господства в мире.

- Да, земная женщина, - Гнерлок выскользнул за дверь.

Дебби села на кровать и пощекотала маленького Альфонса под подбородком. Он хихикнул. Дебби тоже.

Она всегда верила в звезды. И, как оказалось, не зря.

- Знаете что, дети? - глаза Дебби увлажнились. - Я думаю, у нас все получится. Мы можем стать большой, счастливой семьей.

А если что-то пойдет не так, - решила Дебби. - Я всегда могу сделать большую кастрюлю гамбо[31] и съесть маленьких засранцев.

- Идите к маме, мои вкусные малыши. Когда ваш отец вернется домой, мы отправимся на поиски дома. Мы купим красивый и большой дом в Беверли-Хиллз.

С очень большой плитой, - решила Дебби. - На всякий случай.

Перевод: Грициан Андреев

Мой друг Джон Уигли спросил меня, есть ли у меня какие-нибудь истории о радиоактивных обезьянах для его сборника "Реквием по радиоактивной обезьяне" (Requiem For A Radioactive Monkey). Естественно, есть. 

Поначалу все были немного взволнованы, когда Джоджо начал играться с куском урана.

- Держу пари, он мутирует, - сказал дедуля. - Может, у него отрастет еще одна обезьянья голова. Или соски.

- Он может запросто увеличиться в четыре раза, - сказал папаша. - Буйствовать, убивать людей и насиловать женщин.

- Ставлю на невидимость. Видимая обезьяна доставляет достаточно хлопот, бегая вокруг, кусаясь, визжа и разбрасывая фекалии. Невидимая обезьяна была бы в сто раз хуже, - возразил дядя Клем.

- А фекалии тоже будут невидимые? - спросила тетя Лула.

- Скорее всего, но мы не узнаем об этом пока не вляпаемся в них.

Дедуля прикусил нижнюю губу комочком жевательного табака и сплюнул коричневый сок в кофейную кружку тети Лулы.

- Надо было держать этот уран взаперти. Оставив его вот так на прилавке, обезьяне рано или поздно захотелось бы с ним поиграться.

Дядя Клем в знак возражения покачал головой.

- Джоджо никогда раньше с ним не игрался.

- Эти светящиеся изотопы притягивают низших приматов, как магнит. Надо было держать его запертым.

Папаша почесал затылок.

- Кстати, откуда у нас уран?

Они все сидели вокруг и думали об этом. Некоторое время никто ничего не говорил, единственным звуком было хлюпающее чавканье тети Лулы, которая пила свой кофе.

- Ну, - наконец сказал дедуля. - Какая бы странная мутация ни случилась с Джоджо, думаю, мы все согласимся, что это будет захватывающее зрелище.

Затем, что-то случилось с Джоджо, и случилось это быстро. Через час после возни с ураном у Джоджо выпали все волосы, а потом он умер.

- Такого я не ожидал, - сказал дядя Клем.

Папаша почесал затылок.

- Кстати, где мы взяли обезьяну?

Никто не мог ответить на этот вопрос. Единственный, кто мог это сделать, был Джоджо, но он почти ничего не говорил из-за своей нерешительности. К тому же Джоджо был обезьяной, а обезьяны не разговаривают.

* * *

На следующий день дедуля потерял все свои волосы, даже волосы, которые росли из ушей, и заболел какой-то свирепой болезнью.

- Дедуля? - спросил его папаша, обходя ручейки, хлещущие из дедушкиного рта. – Ты что, возился с этим ураном?

- Хотел себе... еще одну... голову, - ответил дедуля, в перерывах между приступами тяжелого кашля.

Позже той же ночью, после того как дедуля истек кровью, они похоронили его в саду, рядом с Джоджо. Семья тосковала и горевала, а тетя Лула испекла урановое печенье, чтобы подбодрить всех, но дядя Клем припрятал их все себе.

* * *

- Эфо плофое пефенье, - сказал дядя Клем, не очень внятно, потому что большая часть его зубов выпала из кровоточащих десен.

Когда дядя Клем выкашлял поджелудочную железу, они похоронили его в саду, рядом с дедулей и Джоджо.

* * *

Вскоре после этого руки тети Лулы почернели, а пальцы отвалились, потому что она не надела свинцовых перчаток, когда готовила урановое печенье.

- Это потому что свинец ядовит, - бойко ответила она.

Когда тетя Лула умерла, папаша похоронил ее в другой части сада, не слишком близко к дяде Клему, дедуле и Джоджо, потому что там уже не было места.

Закончив, папаша почесал затылок.

- Откуда у нас вообще сад?

Убежденный в том, что в следующий раз Проклятие Радиоактивного Урана заберет его, а это было бы очень плохо, потому что хоронить его в саду было некому, папаша поступил умно.

Он закопал себя в саду вместе с ураном.

* * *

Когда на той же неделе пришел молочник с несколькими бутылками молока и восемью унциями фермерского сыра, он заметил пять новых холмиков в саду. Будучи любопытным молочником, он выкопал их все.

- Ну, вы посмотрите, - сказал почтальон. - Откуда у них этот уран?

Он нашел на кухне оловянную фольгу, завернул уран и отнес домой, чтобы поиграть со своей любимой обезьянкой.

Перевод: Грициан Андреев

Написанная много лет назад, она в итоге была выпущена в "Крови Облегченная 2" (Blood Life 2) под редакцией Кевина Дж. Уильямсона. Это забавная история, в которой все не так, как кажется.

- Все это возвращает нас к тому времени, когда меня укусил тот оборотень.

Карандаш доктора Бустера на мгновение остановился на блокноте, написав только "О".

- Оборотень?

Тайлер кивнул. Бустер оценил подростка: прыщавый, долговязый, волосы немного длинноваты для нынешнего стиля. Продукт состоятельной пары из пригорода.

- Это причина того, почему твои оценки упали?

- Да. Вместо того, чтобы заниматься по ночам, я брожу по району и ем белок.

- Понятно... и как белки на вкус, Тайлер?

- Они суховаты.

Бустер написал "активное воображение" в своем блокноте.

- Зачем ты говоришь, что тебя укусил оборотень?

- Потому что это так.

- Когда это случилось?

Тайлер почесал отросшие волоски на подбородке.

- Две недели назад. Я был ночью на улице и закапывал тело...

- Закапывал тело?

Мальчик кивнул.

- Тайлер, чтобы терапия работала, мы должны быть честны друг с другом.

- Я абсолютно честен с вами, доктор Бустер.

Бустер сжал рот в плотную линию и написал "не сотрудничает" в своем блокноте.

- Отлично, Тайлер. Чье тело ты закапывал?

- Это был Сумасшедший Гарольд. Он был пьяницей, который тусовался в переулке за винным магазином на Кедзи.

- И зачем ты его закапывал?

Тайлер нахмурил брови.

- Мне нужно было избавиться от него. Я не думал, что придется копать могилу. Я думал, они распадаются после того, как их сердце протыкаешь колом.

Бустер нахмурился.

- Сумасшедший Гарольд был вампиром?

Тайлер сдвинулся на диване, чтобы посмотреть на него.

- Вы знали? Разве они не должны превращаться в пыль, когда их убиваешь?

Бустер посмотрел на дипломы на своей стене. Восемь лет обучения, и все ради этого.

- Так ты говоришь, что вбил кол в Сумасшедшего Гарольда...

- На самом деле это была сломанная ручка от метлы.

- А потом ты похоронил его.

- В поле за домом. И как раз, когда я закончил, меня схватил оборотень.

Тайлер поднял правую ногу и задрал штанину. Над носком был виден розовый шрам, похожий на земляного червя.

- Это след от укуса?

Тайлер кивнул.

- Он выглядит старым, Тайлер.

- Он быстро зажил.

- Твоя мама сказала мне, что ты получил этот шрам, когда тебе было девять лет. Ты упал с велосипеда.

Тайлер моргнул, затем засучил штанину брюк обратно.

- Мама - полна дерьма.

Бустер написал "враждебность к матери" в своем блокноте.

- Почему ты так говоришь, Тайлер? Твоя мать - та, кто настояла на терапии, не так ли? Похоже, она хочет помочь.

- Она не моя настоящая мать. Ее и папу заменили инопланетяне.

- Инопланетяне?

- Они убили моих родителей и заменили их дубликатами. Они выглядят и звучат одинаково, но на самом деле они с другой планеты. Однажды я застал их в спальне.

Бустер поднял бровь.

- Они занимались любовью?

- Связывались с материнским кораблем. Они планируют полномасштабное вторжение на Землю. Но я думал, вы хотите знать об оборотне.

Бустер поджал губы и посмотрел на фотографию Зигмунда Фрейда, висевшей над камином. Фотография не дала ему никаких ответов.

- Тайлер, с твоего согласия я хотел бы попробовать гипнотерапию. Тебя когда-нибудь гипнотизировали?