Изменить стиль страницы

Глава 23

— Ты — кусок дерьма, Десмонд! Хейли услышала громкий крик, доносящийся изнутри дома, который она с большим трудом отыскала вчера вечером.

В нерешительности она позволила своей руке повиснуть в воздухе, вместо того чтобы нажать на дверной звонок.

— Я не собираюсь уходить. Ты привел меня сюда, ты и забирай!

Поморщившись от женского визга, Хейли решила вернуться позже... намного позже. То есть никогда.

Это была такая плохая идея. Она ненавидела конфронтацию. По шкале от одного до десяти она ставила двадцать.

На звук распахнувшейся двери она с открытым ртом уставилась на женщину, стоящую по ту сторону.

— Ты кто такая?

Ярость потрясающей женщины не отразилась на ее внешности. Это была одна из самых красивых женщин, которых Хейли когда — либо видела. Ее рост составлял не менее шести футов, а под бледно — розовой ночной рубашкой для кукол без лифчика виднелась сияющая золотистая кожа, от которой Хейли почувствовала себя немытой.

— Э... никто, — заикаясь, пролепетала Хейли, отступая от двери.

— Ошиблись адресом.

Женщина сузила глаза до щелей.

— Кого вы ищете?

— Никого. Мой водитель Uber, наверное, заехал не в тот дом.

Хейли сделала еще один шаг назад, едва не споткнувшись о низкую ступеньку, о которой она забыла.

Ее рот еще больше расширился, когда она увидела мужчину, который появился в дверях, одетый только в светло — серые треники. Она никогда не видела Десмонда в чем — либо, кроме дорогих костюмов и галстуков.

Едва не подавившись собственным языком, она сумела закрыть рот, не повредив нежные ткани.

— Что ты здесь делаешь?

Господи, дайте мне просто волшебным образом исчезнуть. Хейли никогда в жизни не была так смущена, а это о многом говорит.

— О... я... неважно. Я должна была позвонить. Извините за беспокойство.

Хейли судорожно достала мобильный телефон, чтобы вызвать водителя и увезти ее.

— Заходи в дом, пока не потеряла сознание. Джанин как раз уходила.

— Пошел ты, Десмонд! Я никуда не поеду. Это мой дом!

— Боже, пожалуйста... — снова взмолилась Хейли, глядя на выражение лица Десмонда.

— Это мой дом. Вы были гостьей. Мой самолет стоит наготове, чтобы отвезти тебя домой, Джанин. Продолжите эту истерику, и вы улетите обратно коммерческим рейсом.

В ответ на его угрозу женщина, казалось, пыталась взять под контроль свою ярость.

— Как ты можешь так со мной поступать? Я же люблю тебя. Мы можем решить наши проблемы. Бросившись в объятия Десмонда, Джанин стала осыпать поцелуями его твердую челюсть.

— Не заставляй меня уходить... Я была плохой девочкой... такой плохой... Грудь ее прижалась к обнаженной груди Десмонда, она терлась о него, как кошка, умоляющая погладить ее.

Стараясь не задохнуться от жалобных звуков, которые издавала девушка Десмонда, Хейли попросила машину. Покраснев от того, что Десмонд наблюдает за ее реакцией, а не за женщиной, умоляющей его о внимании в его объятиях, Хейли бросила на него несимпатичный взгляд.

— Откажись от машины, Хейли. Заходи в дом. Оттолкнув женщину, Десмонд схватил ее за руку и втянул между собой и женщиной, которая теперь стояла с открытым ртом от холодного поведения Десмонда.

Ловким движением руки он забрал у нее открытый телефон, чтобы отменить вызов машины. Хейли попыталась выхватить телефон обратно и была в такой же ярости, как и женщина, стоявшая у нее за спиной, от неудачной попытки, пока Десмонд не убрал телефон в карман своих тренировочных брюк.

Как бы ни была она зла, Хейли не пыталась бороться за него, несмотря на дерзкий блеск в его глазах. Она с радостью умерла бы слабачкой, чем полезла рукой в карман, где под тканью виднелись очертания его члена.

— Подожди в кабинете. Я буду там через минуту. Он указал ей направление.

Хейли почти проигнорировала приказ. Вместо этого она отошла от них и направилась по длинному коридору.

Без телефона обратный путь занял бы целую вечность, не говоря уже о том, что ей доставляло удовольствие слушать, как подружка Десмонда использует в разговоре с ним детский лепет, достойный кляпа. Когда ей вернут телефон и она позвонит Наде, она будет просто в восторге.

Проходя по длинному коридору, Хейли с интересом оглядывалась по сторонам и вынуждена была признать, что дом Десмонда просто великолепен. В коридоре не было обычных стен. Вместо этого они были сделаны из стекла, где можно было увидеть бутылки с ликером и вином, перемежающиеся с произведениями искусства, которые свидетельствовали о том, что у Десмонда были самые разнообразные вкусы — от культовых, легко узнаваемых, таких как Энди Уорхол, до более современных, таких как Фэй Бриджуотер.

Сдерживая себя, чтобы не потерять голову от созерцания картин, она посмотрела налево и увидела, по ее мнению, главную комнату. Гладкие диваны из черной кожи стояли друг напротив друга на роскошном черно — белом ковре, придавая комнате элегантный вид, отражающий ее владельца. С потолка свисали блестящие золотые светильники, подсвеченные встраиваемым освещением открытых полок. По оценкам Хейли, одна эта комната обошлась ей дороже, чем вся обстановка во всем доме, судя по одним только гравюрам.

Перейдя в кабинет Десмонда, она поразилась разнице. Если в других частях дома все было современным, то здесь все было заполнено антиквариатом. Огромный дубовый письменный стол был массивным, как и мягкие кресла с высокими спинками, стоящие у винного шкафа со стеклянным корпусом.

Отказавшись занять одно из жестких кресел, стоявших перед столом, Хейли подошла к витрине и налила себе рюмку бренди. На пальцах одной руки можно было сосчитать, сколько раз она пила крепкий алкоголь, но сегодня она решила откупорить рюмку.

Покрутив янтарную жидкость в бокале, она слегка рассмеялась, а затем сделала глоток. Как она могла не рассмеяться? Вся ситуация была просто уморительной.

— Не могли бы вы сказать, что вас так забавляет?

Испугавшись голоса Десмонда, раздавшегося позади нее, она чуть не выронила свой бокал.

— Я думала, что вы будете гораздо дольше.

— А при чем здесь то, что я слышу ваш смех?

Вместо того чтобы придумывать ложь, она рассказала ему правду.

— Я не думаю, что тебе это покажется смешным.

— А вот ты, наоборот, находишь что — то смешным.

— Остынь, Десмонд. Это был просто небольшой смех.

— Почему бы тебе не позволить мне быть судьей и не рассказать мне анекдот?

— Ты уверена, что хочешь его услышать?

Десмонд обошел ее, налил себе бокал бренди, затем наполнил ее.

— Валяйте. Сейчас мне не помешает посмеяться, даже за свой счет.

— Мне кажется забавным, что она называла тебя папочкой, а ты выглядел так, будто это нормально. Да, ей следовало постараться, чтобы придумать что — нибудь.

Десмонд проглотил свой напиток, затем наполнил стакан наполовину. — Я недостаточно взрослый, чтобы быть ее отцом.

— Мне показалась смешной не разница в возрасте между вами, а то, как ты на нее смотрел. Вы выглядели так, будто хотели отшлепать ее.

Подавив смех, она сказала: — Да ладно, Десмонд, успокойся. Я пыталась разрядить обстановку. Это было не так, но он этого не знал.

Находясь в необъяснимо хорошем настроении, Хейли присела в одно из мягких, как масло, кресел.

— Господи, сколько же стоят эти плохие мальчики? Мне нужен один в моей жизни Губы Десмонда искривились в подобии улыбки.

— Двенадцать тысяч.

— Черт, значит, мне это не подходит.

Сев на другой стул, Десмонд скрестил ноги в лодыжках.

— Я знаю, что при желании ты сможешь с лихвой оплатить его.

Хейли пожала плечами, ее хорошее настроение не позволяло ей даже задумываться о том, что Десмонд знает о ее финансовом положении.

— Мне любопытно. Есть ли что — нибудь обо мне, чего вы не знаете?

— Нет.

— Гилберт был сюрпризом, — недобро заметила она, так как ее хорошее настроение начало улетучиваться.

— Идем дальше... Разве ты не должен быть с Джанин? Если ты вернешь мне мой телефон, я могу вызвать водителя.

— Ей хорошо. В данный момент чем меньше она меня видит, тем лучше. Не могли бы вы объяснить, что такого важного заставило вас приехать сюда, а не ждать, пока я приду в офис сегодня?

— Я не знал, придете ли вы сегодня. Не похоже, что вы были там последние три дня, а Лукас скорее вырежет себе язык, чем ответит на вопросы о вашем расписании.

Держа свой бокал между двумя тонкими пальцами, он продолжал смотреть на нее. С запозданием она поняла, что он ждет от нее объяснений, почему ей нужно с ним поговорить.

— Я хотела спросить, почему вы за мной следите. Сегодня я не видела ни одного, но я знаю, что не воображаю, что кто — то следил за мной.

— Откуда ты знаешь, что это за мной следят?

— Кто еще это может быть?

— Я могу предложить несколько вариантов того, почему кто — то может следить за вами. Вы одинокая женщина, живете одна, у вас может быть преследователь со времен участия в шоу ваших родителей. Могут быть и другие, более пугающие причины, например, торговцы сексом ищут свою следующую жертву, выкупают вас ради богатства вашей семьи...

Хейли осушила последнюю порцию своего бренди.

— Значит, вы не были тем человеком, который следил за мной?

Был.

— Тогда почему вы пытались меня напугать?

— Расплата.