Глава 13
Глава 13
Квартира 13
Мы подъехали к жилому комплексу, где нас ждали Скотт и Кловер, прислонившись к его машине.
— Привет, извини, что опоздали. 405-е шоссе было сущим кошмаром, — сказала я, выходя из машины.
— Не беспокойся. Пока мы ждали, мы искали ее машину, но ее здесь нет. — Скотт открыл багажник своей машины и достал рюкзак, заглянув в него, прежде чем надеть. — Ребята, вы готовы?
— Да, давайте разберемся в этой тайне, — ответила я, надев свитер.
— Думаешь, она там? А что, если она наговорила все это, потому что больше не хочет быть нашим другом…— Кловер печально опустила голову.
— Эй! — Скотт поднял ее подбородок: — Мы здесь для того, чтобы это выяснить. Не думай так. — Он провел рукой по ее волосам.
Кловер улыбнулась и кивнула.
— Окей.
Тоби сверкнул своим розовым швейцарским армейским ножом.
— Я готов ко всему!
— Тоби, какого хрена, убери это. Серьезно! — Я выхватила нож из его рук. — Оставлю пока при себе. — Я закрыла маленький нож и засунула его в лифчик.
— Нечестно! А что, если в ее квартире засел грабитель?! — Тоби скрестил руки.
Скотт вытащил нож побольше.
— Я тебя услышал, Тоби. — Он щелкнул им, и тот с уверенным щелчком открылся.
Я подняла руки вверх.
— Неужели все мужчины носят с собой ножи?
— Я ношу с собой нечто большее…— загадочно ответил Скотт.
Интересно. Может, он и есть тот человек в маске?
Мы вошли внутрь, поднялись на лифте на третий этаж и нашли ее комнату чуть дальше по коридору, квартира 13С.
— Тринадцать? Почему они не пропустили эту цифру? — Спросил Тоби.
— Это не закон, но большинство владельцев отелей и апартаментов пропускают это число ради суеверных людей, — объяснил Скотт.
— Хм… — Тоби потер свой крестик.
Сердце заколотилось в груди, когда я шагнула вперед и постучала в дверь.
Что, если она больше не захочет с нами разговаривать…
Мы смотрели друг на друга в ожидании, но никто не подошел к двери. Я постучала еще раз, на этот раз сильнее.
— Возможно, она действительно ушла, — тихо сказала Кловер.
На этот раз Скотт постучал в дверь и вдруг услышал, как отпирается замок, испугав нас. Но это была дверь не Эшли, а ее соседки. Пожилая женщина в домашнем халате и тапочках вышла из квартиры и посмотрела на нас сквозь толстые очки.
— Вы друзья Эшли? — Спросила она слабым голосом.
Скотт кивнул.
— Да, мы ее коллеги по группе. Вы видели ее в последнее время?
Женщина покачала головой.
— Нет, ее не было всю неделю. — Ее лицо выглядело грустным. — Она всегда покупала для меня продукты, такая милая девушка. Она с вами не разговаривала?
Я покачала головой.
— Она и с нами не разговаривала. Мы все за нее волнуемся.
Ее глаза начали наполняться слезами.
— О боже, надеюсь, ничего не случилось.
Мы с Тоби подошли к ней и обняли ее.
— Уверена, с ней все в порядке. Наверное, она просто уехала в отпуск. Она не упоминала, что испытывает стресс? — Спросила я.
Она на мгновение задумалась, а потом посмотрела на меня своими большими глазами.
— Нет, она выглядела такой же бодрой, как и всегда. Казалось, ничто не может вывести эту девушку из себя.
Никаких признаков депрессии…
— Как вас зовут, мэм?
— Дороти, Дороти Симмонс. Я живу здесь уже семнадцать лет.
— Что ж, спасибо, что рассказали нам об Эшли, Дороти. Вы очень помогли. Мы сообщим вам, если получим от нее весточку.
— Спасибо, милая.
Она зашаркала обратно в квартиру, закрыв за собой дверь.
Мы посмотрели друг на друг.
— Ну, думаю, это все… — сказала я, пораженная.
— Она действительно ушла… — грустно сказала Кловер.
— Вот сука, — сказал Тоби.
Мы начали уходить, когда заметили Скотта, стоящего на коленях перед дверью Эшли.
— Скотт? Что ты делаешь? — спросила Кловер.
— Взламываю замок, — невозмутимо ответил он, потянув вниз кусок металла, вставленный в замок, и возился с отмычкой.
— Это законно? — Спросили мы с Тоби одновременно. Мы посмотрели друг на друга.
Близнецы по разуму.
— Нет, — ответил он.
Кловер забеспокоилась.
— Скотт, а что если нас кто-нибудь увидит?!
Он пожал плечами.
— Сомневаюсь, что кому-то будет до этого дело. Мы просто скажем, что я слесарь, которого вы наняли, чтобы попасть в вашу квартиру, если кто-нибудь спросит.
— Я не думаю, что нам следует это дела…, — сказала она, прежде чем мы услышали щелчок отпираемой двери.
— Понял, — сказал Скотт. — Он встал и убрал свой маленький набор отмычек в рюкзак, а затем заметил, что мы уставились на него. — Окей... Вы хотите разобраться с этим, или нет? — спросил он, закидывая рюкзак на плечо и проходя внутрь.
— К черту, — сказала я, следуя за ним.
— Малышка, я туда не пойду. Я видел много фильмов ужасов: — Никто. Из. Геев. Не. Выжил. Ты не увидишь меня в последних новостях!
Я повернулась к нему.
— Ну же, Тоби, сделай это для Эшли.
— Не-а.
Я сделала паузу.
—…Сделай это для меня?
Скотт отозвался.
— Если он не хочет заходить, то может подождать в холле, — а затем уже более жутким голосом добавил: — Один.
Он закатил глаза.
— Фу, ты не оставил мне выбора. — Тоби протиснулся мимо нас в квартиру.
Я включила фонарик на своем телефоне, чтобы поискать выключатель. Найдя его, я щелкнула им, осветив гостиную.
К моему удивлению, квартира Эшли выглядела совершенно нетронутой. Все ее вещи и мебель, похоже, находились там, где она их оставила.
Кловер выглянула из дверного проема, и ее глаза расширились, когда она увидела, в каком состоянии находится комната.
— Значит, она не уехала?!
— Нет. Похоже, она нас игнорирует. — Я выключила фонарик на телефоне.
Кловер выглядела опечаленной.
— Ну, тогда давайте уйдем отсюда. Оставим ее в новой жизни без нас…
— Подожди, — сказала я. — Я просто хочу кое-что проверить.
Я прошла на кухню и открыла холодильник, роясь в продуктах.
— Джози! — прошептал Тоби. — Малышка, ты голодна? — Он подошел ко мне.
— Господи, нет.
— А я - да. — Он открыл морозилку и начал искать еду.
— Я этим не занимаюсь, ясно? Посмотри! — Я схватила его за зеленую рубашку и притянула к себе.
— Что!?
— Видишь это? — Я протянула упаковку молока. — И вот это. — Я достала еще продукты и указала на срок годности. — Не тронутое.
— Ох, черт, ты права! — Он похлопал меня по плечу. — Ты только посмотри, детектив.
Скотт подошел и открыл молоко, чтобы понюхать его.
— Оно кислое и сворачивается.
В ее микроволновке мигало слово «КОНЕЦ», и это вызывало у меня плохое предчувствие. Я чуть не задохнулась, когда открыла ее, и оттуда повалил запах плесени и испорченной еды. Внутри лежал замороженный ужин из макарон и фрикаделек, который, видимо, разогрели, но так и не достали.
— Фу-у, гадость! — Тоби прикрыл нос и, задыхаясь, вышел из кухни.
Я обратилась к остальным.
— Ребята, с ней что-то случилось. Она бы не оставила все просто так.
Скотт стал серьезным.
— Она либо бросила все, чтобы уехать в Нью-Йорк. — Он посмотрел вниз. — Или тот, кто публикует сообщения в ее аккаунтах… это не она.
Я почувствовала, как у меня в животе образовался узел.
— Ее похитили?! — Взвизгнула Кловер, хватая Скотта для собственного утешения.
— Нужно вызвать полицию, — сказала я дрожащим от адреналина голосом.
Кловер начала плакать.
— А теперь наши отпечатки пальцев по всей ее квартире! Неужели мы только что сами себя подставили?!
Скотт обнял ее:
— Все в порядке, детка, мы были ее друзьями, и нет ничего странного в том, что мы были в ее квартире.
Внезапно мы услышали голос Тоби, доносившийся из одной из комнат.
— Я кое-что нашел! — Мы выбежали из кухни и нашли его в спальне Эшли, сидящего на краю кровати с ноутбуком. — Я нашел это под ее комодом. Она не поставила на него пароль, — сказал он.
— Тоби! Мы не должны с этим связываться! — Сказала я.
Он указал на экран: — Смотри!
Мы собрались вокруг, а там на экране была ее электронная почта, заполненная письмами с одного адреса: [email protected].
Он открыл последнее письмо, отправленное в тот же день, когда Эшли перестала отвечать.
Когда-нибудь ты поймешь, что нам было суждено быть вместе, что наши души переплетены отныне и до конца. От судьбы не спрячешься.
Я люблю тебя, Эшли, и знаю, что ты любишь меня. Скоро я снова услышу твой голос, почувствую твой запах, ощущу вкус твоего сердца.
Я видел твое выступление. Твои стихи были такими же волшебными, какими я их помню. Твои волосы выглядели прекрасно, мне нравятся фиолетовые косы.
Ты всегда помнила, что фиолетовый - мой любимый цвет.
Мы скоро встретимся.
Мне казалось, что меня сейчас вырвет. Мое тело тряслось от нервов, сердце колотилось.
О боже мой, боже мой, теперь все обретает смысл.
По лицу Кловер потекли слезы, и она, не сказав ни слова, вышла из комнаты.
Тоби встал, потирая виски.
— Это нехорошо…
Скотт достал из рюкзака пару тряпок и протянул одну Тоби.
— Протри все, к чему прикасался. Я не хотел беспокоить Кловер, но она была права. Будет лучше, если мы постараемся убрать как можно больше следов нашего пребывания здесь. Все гораздо хуже, чем я думал. — Он повернулся ко мне: — Джози, я думаю, было бы лучше, если бы ты подождала снаружи, пока мы уберемся. Ты можешь проверить, в порядке ли Кловер?
Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и кивнула.
— Д-да, я пойду проверю ее. — Я вышла из квартиры. Кловер не было в коридоре, поэтому я спустилась на лифте на первый этаж и в конце концов нашла ее возле машины Скотта, рыдающую.
— Кловер? — мягко сказала я. Она повернулась и обняла меня.
— Она мертва. Она мертва, не так ли? — Спросила она между рыданиями.
Я погладила ее по спине.
— Не делай поспешных выводов, Кловер. Мы не знаем, что произошло.
В конце концов она немного успокоилась, и я протянула ей салфетку из своей сумочки.
Возможно, у меня больше не будет возможности спросить…
— Кловер, ты была со Скоттом в субботу?
Она высморкалась.
— Нет, а что?
— Не знаешь, где он был? — Осторожно спросила я.
— Он сказал, что задержится в музыкальном магазине. — На ее лице появилось выражение беспокойства. — Думаешь, это связано с Эшли?! — Ее лицо исказилось в удивлении.