Как только медсестра выходит из палаты, попросив Джареда поскорее уйти, чтобы я могла отдохнуть, я возвращаюсь к теме Трейси.
— Не могу поверить, что она еще жива.
— Да, ― говорит Джаред. — К сожалению, она пережила падение с лестницы, получив лишь небольшую травму головы. Ее лечат в этой больнице.
— В этой больнице? Ты шутишь.
Я сжимаю простыни. Мой шок сменяется яростью.
— Как они могли? Как они могли привезти ее сюда? Что, если она украдет или причинит вред ребенку?
— У дверей детской и перед палатой Трейси стоит охранник. Как только ее выпишут, то поместят под арест.
— Пожалуйста, Джаред, не позволяй ей приближаться к нашему ребенку.
— Я никогда не позволю этому случиться. Обещаю. Я не подведу тебя снова.
— Ты не понимаешь. Она опасна и очень больна. Тебе следует немедленно забрать малышку домой.
— Они хотят оставить ребенка здесь на ночь для наблюдения. Как только ее выпишут, надеюсь, завтра, я заберу ее домой. Поскольку в моем распоряжении только одна рука, я договорился, чтобы кто-нибудь помогал мне какое-то время. ― Он делает паузу. — Ты продолжаешь называть ее малышкой. Разве ты не дала ей имя?
— Слишком много всего происходило, чтобы я могла придумать хорошее имя. Я хотела выбрать его в ясном уме и спокойной обстановке.
— Как насчет сейчас? Давай придумаем ей имя.
Я думаю лишь мгновение, прежде чем принять решение.
— Если ты не возражаешь, я бы хотела назвать ее Хоуп (прим.: имя Хоуп с англ. переводится как «Надежда»).Благодаря ей я не сдавалась. Из-за нее я не позволила боли одолеть меня. Она дала мне силы бороться с Трейси. И она дает мне повод начать новую жизнь. Хоуп подойдет идеально.
— Мне нравится. ― Джаред целует меня в губы. — Хоуп Лестер. Звучит хорошо.
— Извините, что беспокою вас, ― раздается из-за двери глубокий голос.
В дверях стоит полицейский в форме с густой, коротко подстриженной бородой.
— Я офицер Тед Нэш. Рад видеть, что вы пришли в себя, миссис Лестер. Могу я задать вам несколько вопросов?
— Я не думаю, что это хорошая идея, офицер. ― Джаред поднимается на ноги. — Моей жене нужно отдохнуть.
— Я прекрасно понимаю, я ненадолго.
Он входит в палату.
Я встречаюсь взглядом с Джаредом.
— Все в порядке, дорогой. Сходи и проверь Хоуп.
— Хорошо, ― говорит Джаред и подходит к двери. Он поворачивается и смотрит на меня. — Я скоро вернусь.
После того, как Джаред уходит, офицер Нэш занимает место, на котором сидел Джаред.
— Как вы себя чувствуете?
— Отлично.
Меня накрывает внезапная паника. Что, если он здесь из-за меня? Что, если они не знают, что Трейси убила Дилана? Что, если я все еще подозреваемая? Но Джаред не говорил, что у меня проблемы.
— Почему вы здесь, офицер? ― спрашиваю я.
Офицер снимает фуражку и чешет лысину на голове.
— Каким именем вы хотите, чтобы я вас называл, ― спрашивает он, и у меня стынет кровь в жилах.
— Вы знаете кто я?
Почему я вообще задаю этот вопрос? Я практически уверена, что весь город уже знает обо мне все.
— Да. Но мне нужно знать, как вас называть во время нашего разговора. ― Уголок его рта приподнимается. — Я предпочитаю обращаться по имени.
— Кейтлин. Зовите меня Кейтлин. ― Я расправляю плечи. — Если вы здесь, чтобы арестовать меня, вы должны знать, что я невиновна. Я не убивала своего первого мужа.
— Кейтлин, вам абсолютно не о чем беспокоиться. Трейси Пайкс во всем призналась.
Я открываю рот.
— Призналась?
— Да. И ваша радионяня тоже помогла. Умный ход.
Он надевает фуражку обратно на голову.
Я чувствую, как мое тело расслабляется от облегчения.
— Так о чем вы хотите со мной поговорить?
Он достает блокнот из переднего кармана рубашки.
— Расскажите мне все, что произошло с тех пор, как Трейси появилась в вашей жизни.
— Хорошо.
Будучи преисполненной решимости сделать все возможное, чтобы они заперли ее навсегда, я закрываю глаза и переживаю один из самых болезненных моментов в своей жизни.
***
Когда я заканчиваю, он похлопывает меня по руке своей мясистой ладонью.
— На этом пока все. Отдыхайте. Вы заслужили это. Если у меня возникнут еще вопросы, я вернусь.
— Что с ней будет?
— Я уверен, что ее надолго посадят. Вам больше никогда не придется опасаться за свою жизнь или жизнь вашей семьи. Я буду держать вас в курсе.
— Спасибо, офицер.
Он поднимает руку, когда звонит его телефон. Он смотрит на меня, слушая звонящего, его глаза прищуриваются.
— Я уже в пути.
— Все в порядке, офицер? Что случилось? ― спрашиваю я, когда он завершает разговор. По тому, как он смотрит на меня, я понимаю, что этот звонок как-то связан с тем, что произошло.
— Они нашли доктора Коллинз запертой в подвале коттеджа, который снимала Трейси.
Шок бьет меня по лицу.
— Боже мой, с ней все в порядке?
Все это время мы думали, что ее нет в городе. Я догадываюсь, что тот инсульт, который у нее якобы случился, был ложью.
Офицер Нэш трет лоб.
— Боюсь, что нет. Она мертва.
Мое тело деревенеет от шока. Я хочу заговорить, но не могу произнести ни слова, вспоминая морщинистое лицо доктора Коллинз, копну седых вьющихся волос. Если бы я не приехала в Фейпайн, она была бы жива. Она умерла из-за меня.
Офицер Нэш говорит мне, что ему пора идти, и я молча смотрю, как он уходит.
Я по-прежнему не могу обрести дар речи, когда множество людей приходит навестить меня. Ральф и Марисса, Джорджия и еще несколько учителей (за исключением Лилианы) из «Сильвер Оук» приносят цветы в мою палату. Люди, которые когда-то избегали меня, теперь считают меня героиней. Несмотря на то, что я все еще чувствую осадок от их поведения в прошлом, я прощаю их и принимаю их доброту с горько-сладкой улыбкой.
— Я рад, что с тобой все в порядке, ― говорит мне Ральф.
— Спасибо, Ральф, ― наконец выдавливаю я. — Спасибо, что поговорил с Джаредом.
— Я просто сделал то, что сделал бы любой хороший друг. А теперь отдохни немного.
— Да, отдыхай, ― вклинивается Джорджия. — Твои детки передавали тебе привет. Они не могут дождаться твоего возвращения.
— Мои детки?
Тепло разливается в моей груди.
Лицо Джорджии расплывается в улыбке.
— Твоя работа никуда не денется.
— Твоя жизнь тоже, ― добавляет Ральф, засовывая руки в карманы. — Твое место в этом городе.