— Ты уверена?
— Да, — я встретилась с ним взглядом. — Я уверена. Если она и звонила, Джексон ничего не говорил мне об этом. У Райдера нет телефона.
— Ладно. Давай вернёмся в ночь на шестнадцатое ноября. Ты уверена, что не помнишь, где была той ночью?
Я покачала головой.
— Не совсем. С этой датой у меня не связано ничего особенного. Но могу ли я воспользоваться своим телефоном? Возможно, у меня я сделала записи в календаре.
— Прошу, — Шериф Мэги махнул мне рукой, чтобы я продолжила.
Я достала телефон из кармана пальто и открыла календарь, пролистывая до ноября. Я всё записывала в календарь, в основном, потому что не хотела забывать о днях рождения, особых событиях или ужинах с девочками.
Я записывала всё, включая даты моих обедов.
А шестнадцатое ноября было днём, когда мы с папой вместе обедали в школе.
Это был день, когда Джексон приходил, чтобы обсудить оценки Райдера. Это был день, когда ему позвонили поздно ночью и он исчез на три часа и семь минут, а после вернулся домой, пахнущий текилой и женскими духами.
— Я провела ночь в доме Джексона, — сказала я шерифу Мэги.
— И он был там всю ночь?
Я подняла взгляд, желая заплакать.
Глаза шерифа Мэги ждали, его взгляд был нежным и понимающим.
Он уже знал ответ и знал, что произносить его будет больно.
Он знал, что одним словом я отвернусь от любви всей моей жизни.
— Нет.