Было необходимо внести определенные изменения в сам состав. То, что когда-то было административным центром с несколькими офисами, было превращено в здание тюрьмы, которое видел Алекс. Они повесили решетки на окна и внесли пятьдесят две кровати. Гримальди также построили жилой блок для себя. Он был простым, но удобным, с двумя спальнями, обе из них одинаковые, с соединяющей дверью. У них была одна большая гостиная и маленькая кухня, но не было ванных комнат. Водоснабжение было отключено, когда комплекс был закрыт. Это не имело значения. Они могли легко пару дней обходиться без ванны, а там были химические туалеты и бутылки с питьевой водой.

Через два часа после того, как дети сошли с поезда, и пока Алекс ждал наступления темноты, два брата сидели в гостиной на втором этаже и пили чай. Они были не одни. Джейн Воспер сидела напротив них, скрестив ноги, балансируя чашкой с блюдцем на коленях. Джованни и Эдуардо были одеты очень похоже на гангстеров, которыми они и были: в темные костюмы с белыми рубашками и узкими галстуками. Их обувь была начищена до блеска, черные волосы зачесаны назад с помощью геля. У Джованни было золотое кольцо на безымянном пальце правой руки, у Эдуардо - на том же пальце левой.

Чай был очень хорош. Там были бутерброды, нарезанные треугольниками, бисквитный торт, разнообразные шоколадные бисквиты. Они налили чай "Эрл Грей" для своего гостя. Они сами пили кофе.

Несмотря на это, Джейн Воспер была в плохом настроении. “Как долго мне придется оставаться здесь?” - требовательно спросила она.

“Я думаю, мы договорились, что ты останешься здесь до завершения операции”, - ответил Джованни.

“Два дня”, - добавил Эдуардо.

Женщина фыркнула. “Итак, что я должен делать в течение двух дней?”

Братья обменялись хитрыми взглядами, как будто они чего-то не договаривали ей. “Я уверен, ты что-нибудь придумаешь”, - сказал Джованни.

Миссис Воспер отвернулась и уставилась в окно на серебристые трубы, поднимающиеся в лучах послеполуденного солнца, длинные отрезки труб, пересекающих друг друга, извивающиеся в проходах. Вдалеке локомотив с тендером въехал задним ходом на поворотный круг. Он должен был вот-вот развернуться на сто восемьдесят градусов, готовый к обратному путешествию. Из трубы все еще валил дым. Тем временем карету сняли с низкой платформы и спрятали под деревянным навесом. Он стоял на бетонном пятачке, окруженный дикой травой и щебнем. “Когда я получу свои деньги?” - спросила она.

“Как только мы получим выкуп, тебе заплатят”.

Миссис Воспер допила чай, впервые заметив, какой он горький на вкус. Она отвернулась от окна. “Почему ты забрал мой мобильный?” - спросила она. “Я хочу позвонить своему мужу”.

“Боюсь, ты не можешь”, - сказал ей Джованни. “Мы должны думать о безопасности. Всегда возможно, что ваши звонки прослушиваются ”.

“Ты должен быть очень осторожен”, - согласился Эдуардо. “Боюсь, вполне вероятно, что полиция заподозрит тебя в причастности”.

“Я скажу им, что меня взяли в плен вместе с остальными детьми”, - парировала миссис Воспер. “Нет ничего, что заставило бы их думать иначе”.

“Конечно, дорогая леди. Вот как мы это планировали. Так что, очевидно, вы не можете совершать телефонные звонки. Это выдало бы всю игру!”

“Я полагаю, что это правда”. Миссис Воспер поставила чашку с блюдцем. Она была уверена, что воздух в Смоук-Сити вызывает у нее тошноту. Она немного запыхалась, и в горле у нее чувствовалось жжение. Она села в свое кресло.

“С тобой все в порядке?” - Спросил Джованни. “Ты выглядишь немного бледной”.

“Может быть, ты хочешь прилечь?” - Предложил Эдуардо.

Два брата уставились на нее с беспокойством. Миссис Воспер ничего не сказала. Она вдруг стала очень спокойной. На самом деле, она смотрела в потолок пустыми глазами. Ее язык высунулся из уголка рта. Ее лицо стало лиловым.

Братья с любопытством уставились на нее.

“Сколько цианида ты подсыпал ей в чай?” - Спросил Эдуардо.

“Половину бутылки”.

“Это заняло свое время”.

“Да. Но теперь все кончено.” Джованни положил себе еще один бутерброд. “Это сэкономит нам немного денег!”

Эдуардо выбрал шоколадную палочку. “Нам, конечно, придется убить и ее мужа тоже”.

“Да. Я отдам приказ, как только мы выберемся отсюда ”.

Наступило короткое молчание, пока они доедали то, что ели.

“Ты уверен, что родители заплатят?” - Спросил Эдуардо.

“Они заплатят, Эдди. Но, боюсь, у меня плохие новости. Они отправили нам электронное письмо через банк в Панаме. Я взял его как раз перед тем, как мы сели ”.

“И?”

“Они попросили нас уменьшить сумму выкупа. Они предложили заплатить сто миллионов фунтов вместо двухсот шестидесяти, которые мы просим. Меньше половины!” Джованни пожал плечами. “Не могу сказать, что я удивлен. Они попытаются получить лучшее предложение за что угодно ... даже за жизни своих детей ”.

“Они деловые люди, Джио. Вот как они себя ведут ”.

“Вот именно, Эдди”.

“Итак...?”

“Итак, завтра утром нам придется убить одного из детей. Это немного жестоко, но мы всегда знали, что это возможно. Мы попросим мистера Сталлоне снять это. Важно убедиться, что это один из бедных детей. Мы не хотим расстраивать никого из миллиардеров. Мы отправим в школу копию файла, и после этого, я уверен, больше не будет никаких споров. И тогда мы увеличим сумму выкупа до трехсот миллионов фунтов ”.

Эдуардо Гримальди подошел к окну. Локомотивный двигатель теперь был обращен назад по линии, в направлении туннеля. Его брат присоединился к нему. Джейн Воспер безжизненно сидела позади них. Они уже забыли, что она была там.

Наконец-то солнце село над городом Дыма.

Глаза Алекса открылись. Каким-то образом, сам того не желая, он умудрился заснуть. Что ж, это было хорошо. Ему нужна была вся энергия, которую он мог собрать. В животе у него было пусто. Он не ел с самого завтрака, и ему было этого мало. Его руки были черными. Он задавался вопросом, как он, должно быть, выглядит … вероятно, трубочист викторианской эпохи!

Он наблюдал, как один за другим вспыхивали прожекторы. Гримальди не хотели рисковать. Никто не знал, что они были здесь, но у них все еще была охрана, они маршировали взад и вперед, следуя линии ограждения. Даже в этом случае было невозможно осветить весь комплекс. Это было именно то, на что надеялся Алекс. Там было так много разных форм – зданий, труб, старых деталей машин, – что лучи света создавали фантастическую сеть теней, которые сами по себе давали ему возможность спрятаться.

Он быстро огляделся вокруг, отметив, что паровоз был развернут и что вагон съехал с низкой платформы. Тренер представлял для него особый интерес. Он не мог водить, но человек из службы безопасности, Филби, определенно мог. Он начинал понимать, что это был его лучший вариант. Найди школьников, посади их в автобус, уезжай отсюда. Это звучало отчаянно, но, по крайней мере, это был план.

Пришло время уходить. Алекс размял сведенные судорогой мышцы, затем выскользнул из-под фургона с бензином. Единственная капля дурно пахнущего топлива упала ему на шею, и он увидел, что металлический корпус сильно проржавел – что он может прорваться в любой момент. Мог ли он помочь этому на его пути? Это была мысль, которую он отложил в какой-то уголок своего сознания. Если бы он мог разжечь огонь, это могло бы отвлечь внимание. Это может даже быть замечено кем-то, летящим над головой…

Тюремный блок был прямо перед ним, наполовину скрытый бетонной башней. Лента конвейера наклонялась высоко над его головой, возвращаясь к куче угля на платформе станции. На данный момент в поле зрения не было охранников, и Алекс поспешил вперед, держась в тени, избегая света. Он подошел к кирпичному сараю, какому-то складскому помещению. Когда-то он был надежно заперт стальной дверью, но кто-то взломал дверь, и она свисала с петель. Алекс нырнул внутрь, все еще надеясь найти что-нибудь, что он мог бы использовать в качестве оружия.

Не было ничего. Свет, проникавший через маленькое пыльное окошко, осветил полки, уставленные лабораторным оборудованием, которым не пользовались годами. Алекс увидел пару стеклянных банок с надписью H2ИТАК4. По крайней мере, это было единственное, что он помнил из школы: химическая формула серной кислоты. Он повернулся, чтобы уйти, и наступил на что-то, лежащее на полу. Это была старая стамеска. Он поднял его и засунул за пояс. Это было немного, но это было лучше, чем ничего.

Он достиг дверного проема и собирался пройти, когда звук приближающихся шагов заставил его остановиться и быстро отступить в темноту. Мимо прошел охранник, одетый в темные армейские брюки и куртку с капюшоном, с автоматом, висящим по диагонали на груди. Он говорил по рации.

“Седьмой сектор … все ясно. Конец.”

Алекс услышал гул помех, когда сообщение было передано в центр управления, где бы он ни находился. Он подождал, пока мужчина уйдет, затем пополз вперед, не желая больше терять время. В здании перед ним горел свет, и Алекс на мгновение задумался, откуда берется электричество. Если бы где-то был генератор, он мог бы саботировать его, хотя в комплексе использовалось так много энергии, что он был почти уверен, что он все еще должен быть подключен к сети.

Вход в жилую зону – единственный путь, насколько он мог видеть, – находился в середине прохода, который соединял два блока. Он был открыт, но его также охраняли. Алекс мог видеть стул и стол с другой стороны и мужчину, сидящего с ногами, читающего журнал. Когда его внимание отвлечено, было бы достаточно легко проникнуть внутрь и убрать его, используя один из любого количества приемов каратэ. Но это не сработало бы. Как только кто-нибудь заметит, что человек пропал, будет поднята тревога. Каким-то образом Алексу пришлось пройти незамеченным.