Глава 1
Дин
Над дверью звенит колокольчик, и в нос ударяет знакомый аромат свежеиспеченного теста. Оглядываю причудливую пекарню, заполненную постоянными посетителями, и нахожу Нору за стеклянной витриной.
Она поджимает губы, когда видит меня.
— Ты же был здесь только вчера вечером, Мозер. Не боишься испортить тот предполагаемый пресс из шести кубиков, которым всегда хвастался?
— Нора, ты опять думала обо мне голом? — Понимающая улыбка расплывается на моем лице. — Тебе действительно стоит обратиться к психотерапевту по поводу одержимости мной. У моей подруги Линси теперь своя практика... можешь ей позвонить.
Ее щеки вспыхивают румянцем, к которому я успел пристраститься, но женщина сохраняет покер-фейс, возится с банданой на своих светлых волосах длиной до плеч.
— Дин, ты знаешь, что «нарцисс» задом наперед — это «придурок»?
— Серьезно? Я понятия не имел! — произношу я в притворном удивлении. — Должно быть, алфавит изменился с тех пор, как я в последний раз проверял. — Она всегда может поддеть меня так же хорошо, как и принять откровенный флирт.
— Эй, если ты можешь выдумывать всякую ерунду, то и я могу. — Ей не удается скрыть ухмылку, когда она опускает взгляд на большой поднос перед собой с разноцветными пончиками и начинает раскладывать их в определенном порядке.
Я поправляю очки и ласково улыбаюсь. Мне нравится, когда Нора в дерзком настроении. Моей первой подсказкой должна была стать ее бандана с изображением «Харт», популярной группы восьмидесятых годов. Я достаточно часто бываю в пекарне «Проснись и пой!», чтобы знать: когда Нора надевает классические рок-банданы, с ней лучше не шутить.
Вот только шутки с ней всегда становятся главным событием моей недели.
Большинство женщин не дают отпор так, как Нора. Большинство из них поддаются моему обаянию и пытаются флиртовать. Возможно, у меня и есть борода, но я не типичный дикарь из маленького городка в Колорадо, который носит фланелевые рубашки и безумолку болтает о походах и подледной рыбалке. Я ценю лучшие вещи в жизни, например путешествия, красивую одежду, хорошее пиво и искусно составленные шаркутери борд1.
Настоящие мужчины могут отличить чеддер годичной выдержки от пятилетнего.
Нужно сделать футболку с такой надписью.
Я лишь хочу сказать, что дамы Боулдера, штат Колорадо, любят меня. Они ценят мои дорогие туфли и сшитые на заказ рубашки. И у них практически слюнки текут от рассказов о моем образовании и богатстве, которое я заработал на фондовом рынке.
Но только не потрясающая Нора Донахью, которая готовит лучшее сочетание круассанов и пончиков, которое я когда-либо пробовал. Она глумится над моим обаянием.
И мне это чертовски нравится.
Я прислоняюсь к стеклянной витрине и тяжело вздыхаю.
— Нора, Нора, Нора, если хочешь увидеть меня голым, нужно только попросить. — Я делаю движение, чтобы расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки.
— О, поверь мне, я знаю, — стонет она, с вызовом смотря на меня своими голубыми глазами. — Ты совершенно ясно заявил о своей доступности всему штату Колорадо, Дин Мозер. И политика компании: нет рубашки — нет обслуживания.
Я драматично прижимаю руку к груди.
—Так вот как ты обращаешься со своим лучшим клиентом?
Мой взгляд скользит по каждой черточке ее лица — в основном потому, что это все, что видно, поскольку девушка решила каждый день носить на работу уродливое пекарское одеяние в виде бесформенного балахона. К счастью, ее лицо достаточно выразительно, чтобы отвлечь меня от ее сомнительного чувства моды.
Черты лица Норы напоминают скандинавские — светлые волосы, голубые глаза, высокие скулы и покатый нос, который загибается к кончику, чтобы придать ее лицу немного человеческих черт. Бледный цвет лица потрясающе контрастирует с полными персиковыми губами, на которые всегда падает мой взгляд. Верхняя губа восхитительно больше нижней, и я много раз представлял себе, каково это — целовать их.
Короче говоря, Нора великолепна, и ей до этого нет никакого дела.
— Ты был бы моим лучшим клиентом, если бы не сделал целью своей жизни — действовать мне на нервы.
Приподнимаю брови.
—Я бы не действовал тебе на нервы, если бы ты, наконец, позволила мне увидеть, что скрывается под костюмом биологической защиты, который ты носишь на работу каждый день.
У нее отвисает челюсть, и Нора отстраняется от коробки с пончиками, с громким лязгом роняя пустой поднос на прилавок.
— Перегибаешь, Мозер. Господи, почему я вообще решила, что будет разумно позволить тебе стать инвестором моей второй пекарни?
Я хмыкаю.
— Ну, обычно я стараюсь не смешивать бизнес с удовольствием, но что-то мне подсказывает, что ты будешь того стоить. — Я одариваю ее очаровательной улыбкой, на которую она не отвечает, и, будь я проклят, если это не заставляет меня улыбаться еще больше.
Девушка скрещивает руки на груди и смотрит на меня.
— А я — идиотка, надеялась, что у нас будут отношения Люка и Лорелай, которые флиртовали в закусочной до того, как решили встречаться. Все знают, что сериал пошел под откос, как только они начали встречаться.
— Кто-то только что упомянул «Девочек Гилмор»? — раздается сзади меня знакомый голос, и я оглядываюсь через плечо, чтобы увидеть Кейт, стоящую там во всей своей дикой, рыжеволосой красе. — Вы, ребята, не можете делать отсылки к «Девочкам Гилмор» без меня. Я президент фан-клуба Боулдера, и за это я могу вас четвертовать.
Я закатываю глаза на безумные фразы моей лучшей подруги.
— Я вообще не понимаю, о чем вы здесь говорите.
Кейт бросает на меня осуждающий взгляд.
— Дин, не заставляй меня бить тебя по яйцам. Однажды я уже сделала это.
Я сдвигаюсь и отворачиваю пах, потому что эта девчонка — та еще штучка. Она пробиралась в комнату ожидания шиномонтажной мастерской, чтобы писать свои порно книги, пока не влюбилась в одного из механиков, так что удар по яйцам не исключен.
— Конечно, он понятия не имеет, что такое «Девочки Гилмор», — огрызается Нора, переводя взгляд с меня на Кейт, — потому что если бы он смотрел этот сериал, то мог бы сказать мне что-нибудь умное, когда приходит сюда каждый день.
— Совершенно верно, Нора, — щебечет Кейт, выпячивая подбородок в знак солидарности. — Я имею в виду... Дину далеко до Люка Дейнса.
— Очень далеко!
— Он даже не достоин сравнения с настоящим Дином из сериала, который в лучшие времена был бесхарактерным засранцем.
Нора шокировано смотрит на нее и поднимает руку.
— Закончи на этом.
— Что? — Брови Кейт нахмурены в замешательстве.
Нора показывает на свою грудь.
— Я из команды Дина.
— Нора, нет! — Кейт ахает, ее глаза расширены от ужаса.
— Я всегда была за Дина!
— Какому идиоту может нравиться Дин? — с отвращением восклицает Кейт, и когда Нора принимает такой вид, будто собирается перепрыгнуть через стойку, чтобы задушить ее, Кейт быстро поднимает руки и отступает. — Извини, мои эмоции на мгновение взяли надо мной верх, и мы не настолько близки, чтобы называть друг друга идиотами... никто здесь не идиот... кроме ДИНА! — рычит она, снова набирая обороты. — Я имею в виду, что после первого сезона он превратился в изменяющего идиота без жизненных целей.
— Он был первой любовью Рори! — Нора кладет руки на стойку и наклоняется ближе к Кейт.
Кейт пожимает плечами и самодовольно отвечает, скрещивая руки:
— Мы все совершаем ошибки в молодости.
Нора шумно выдыхает, как бык, готовящийся к атаке.
— Дай угадаю... ты из команды Джесс.
— Эм... да, Нора. Я писательница романтических романов. Книги — это моя жизнь. Конечно, я хочу, чтобы книжный ботаник был счастлив с другим книжным ботаником. В моем мире это практически порнография.
Медленная улыбка расползается по моему лицу, пока я наблюдаю, как моя лучшая подруга пререкается с Норой из-за телевизионного шоу. Я не могу остановить пошлые мысли, когда они формируют фантазию о том, как Кейт и Нора дерутся подушками из-за того, кто в кого должен быть влюблен. Прежде чем мысли заходят слишком далеко, пронзительный голос врывается в мои грезы о подушках.
— Джесс — бродяга, который не знает, чего хочет... по крайней мере, Дин пошел на риск ради Рори.
Кейт с отвращением качает головой.
— Не могу поверить, что ты никогда не говорила мне, что ты из команды «Изменщика Дина».
— А я не могу поверить, что ты никогда не говорила мне, что ты из команды «Ноль амбиций Джесс». Ты была одной из моих любимых клиентов. — Нора шокировано моргает, как будто кто-то только что сказал ей, что Санта-Клауса не существует.
— Чувства взаимны, Нора. Я имею в виду... господи. Я бы лучше была в команде Тристана, чем в команде Дина. Или даже в команде Кирка.
— Теперь это просто нелепо, — рычит Нора, и они обе замолкают, пристально глядя друг на друга в течение долгих, напряженных секунд.
Первой сдается Кейт.
— Могу я все еще взять номерок на свежий крупон2? Какой сегодня вкус?
— Карамельный микс, и у меня нет билетного автомата, — огрызается Нора, и напряжение спадает, когда она, запинаясь, произносит: — Ну, вообще-то у меня есть автомат, ведь я владею пекарней... Я просто... сказала это для драматического эффекта.
Кейт вздыхает с облегчением и тянется вниз, чтобы вытащить номерок из красного билетного автомата на прилавке.
— О, слава Богу, потому что я люблю карамельный микс, и все утро думала о твоем крупоне. Дениши3 из шиномонтажки не идут не в какое сравнение с твоей выпечкой.
— О, ты слишком мила, — отвечает Нора, выглядя растроганной. — Я знаю, как сильно ты любишь эти дениши.
— В основном потому, что они бесплатные, а я скряга, — говорит Кейт с неловким смешком. — Серьезно, если бы твоя пекарня была бесплатной, я бы все время писала здесь.
Нора неловко кивает головой.
— Ну, тогда бы у меня не было пекарни, потому что у меня не было бы денег.
— Точно! — Кейт громко смеется. — Может, тебе стоит начать менять шины здесь?