Глава 49 Гумберт Гумберт 16
Дни моей юности, как оглянусь на них, кажутся белыми снежинками в утренней метели, унесенными от меня шквалистым ветром.
Владимир Набоков
«Лолита»
— Товарищи, сегодня вам предстоит хорошенько потрудиться. Я возмещу ваши траты на ночной перекус, а девушкам верну стоимость масок для лица. Те, у кого есть жены и дети, я напишу за вас письма с извинениями и отправлю вашим семьям. Сегодня мы во что бы то ни стало должны узнать правду, даже если для этого придется проработать всю ночь напролет и перекопать старый дом Су на три фута вглубь. Я хочу найти эту маленькую девочку Цюй Тун несмотря ни на что. Живой или мертвой. — Закончив говорить в рацию, Ло Вэньчжоу повернулся к Фэй Ду, который все это время с интересом наблюдал за ним. — Молодой человек, мне кажется, что ты — реинкарнация звезды несчастья(1). Только погляди, сколь «благословенен» и «удачлив» оказался твой день рождения! Я не могу отвезти тебя домой. Вызвать тебе такси или подбросить до ближайшего отеля?
Проигнорировав его вопрос, Фэй Ду спросил сам:
— Чем вы обычно ужинаете во время дежурства?
— Как правило, мы питаемся «роскошными» комплексными обедами, приготовленными на отработанном масле(2), — горестно сказал Ло Вэньчжоу. — Более привередливые ребята из нашей команды иногда едят полноценную пищу, например, что-нибудь из Макдональдс.
Фэй Ду:
—...
— Ерунда. — Ло Вэньчжоу повернул руль в сторону муниципального бюро и сердито сказал: — Неужели я смог бы возместить сотрудникам расходы на ночной перекус, если бы их вкусы были бы столь же изысканны, как твои? Впереди отель с расценками в половину моей зарплаты. Остановить машину?
— Я не стану здесь селиться. В их вестибюле слишком сильно пахнет благовониями, а в номерах нет ванн, — медленно пояснил Фэй Ду бедному государственному служащему, привыкшему утолять голод жареной курицей, приготовленной на отработанном масле. Затем, проигнорировав направленные на него волны жгучей ненависти, молодой человек указал: — Просто езжай. Недалеко от вашего бюро есть шестизвездочный отель с сервисом, который меня устроит. Я смогу дойти сам.
Ло Вэньчжоу:
— ...
Он сдерживался достаточно долго, но в конце концов не смог промолчать:
— Президент Фэй, с утра до ночи ты только и делаешь, что развлекаешься. Задумайся, действительно ли твоих денег хватит, чтобы бездумно транжирить их всю жизнь? Что будет, если ты вдруг растратишь все семейное состояние? Никто не поможет, когда ты положишь зубы на полку(3). Теперь ты стал взрослым. Начиная с сегодняшнего... со вчерашнего дня, ты в любой момент можешь пойти в бюро по гражданским делам и на законных основаниях подать заявление на регистрацию брака. Пора уже стать серьезнее!
Фэй Ду оперся здоровым локтем на дверцу автомобиля. Он не ответил, лишь улыбнулся, подперев рукой подбородок.
Ло Вэньчжоу не понимал, чему парень улыбается, и по какой-то причине это беспокоило его. Только жалость помешала ему сегодня выкинуть этого калеку из машины.
Через некоторое время Фэй Ду снова спросил:
— Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?
— Ты занимаешь в полиции постоянную должность? Может, получаешь зарплату? — в конечном счете, Ло Вэньчжоу не позволил ему идти пешком. Подъезжая к муниципальному бюро, он, не переставая ворчать, свернул на вспомогательную дорогу, направившись к ближайшему примечательному отелю. — Какое отношение это дело имеет к тебе?
— Я слышал, что так называемого «сообщника» вы арестовали по наводке той кровожадной девочки. Но помимо ее слов у вас нет других доказательств, так?
Ло Вэньчжоу бесстрастно ответил:
— Процесс расследования конфиденциален.
Прежде чем он успел договорить, Фэй Ду неторопливо продолжил:
— О, к тому же тот мужчина кажется подозрительным, поскольку имеет некую связь с делом о серийных похищениях маленьких девочек двадцать лет назад.
Ло Вэньчжоу неосознанно скрипнул зубами, помышляя немедленно вернуться и выяснить, какой недоносок не смог удержать рот на замке.
— Другими словами, у вас нет прямых доказательств. Девочке не исполнилось и тринадцати лет. Ее IQ кажется весьма высоким, но психическое состояние нестабильно. Насколько достоверны ее показания? Полиция лично подтвердила алиби арестованного сегодня человека. Что если он продолжит отрицать свою причастность? — Фэй Ду слегка развел руками. — Вам определенно не удастся ее допросить. Во всяком случае, вы не сможете выбить из нее признание силой. Неужели вы надеетесь отыскать специалиста по детской криминальной психологии в это время суток?
Каждое слово Фэй Ду было правдой, отзывающейся острой болью в голове Ло Вэньчжоу.
Для проведения сегодняшней операции недоставало реальных доказательств.
Если бы не успешное спасение Чэнь-Чэнь, самоуправство Ло Вэньчжоу, решившего действовать без распоряжения начальства, могло, в конечном счете, дорого ему обойтись.
В это время они подъехали ко входу отеля. Поток излишне холодного воздуха из кондиционера тут же ударил им в лица. Он принес с собой прохладу вестибюля и умиротворяющий аромат благовоний.
Несмотря на раннее утро, дежурный швейцар все равно бодро вышел вперед, чтобы поприветствовать гостей.
Фэй Ду вышел из машины и было направился в здание отеля, как неожиданно о чем-то вспомнил и вернулся назад. Он наклонился и постучал в окно Ло Вэньчжоу, а затем решительно распахнул водительскую дверь.
— Я оставил свой телефон, — сказал он. — Пожалуйста, передай его мне.
Сказав «О», Ло Вэньчжоу взял мобильный телефон с пассажирского сиденья и уже собирался передать его Фэй Ду, когда не в меру нетерпеливый юноша сам потянулся за ним.
Из-за аварии рубашка Фэй Ду растрепалась и теперь свободно свисала с плеч. Со своей позиции Ло Вэньчжоу мог легко заглянуть в его опущенный ворот. Грудь молодого человека отличалась худобой, однако четко очерченные ключицы говорили о притаившейся в молодом теле сдержанной силе. Сегодня юноша нарочно не воспользовался одеколоном, тем не менее, его испорченная плоть, казалось, сама поглощала ароматы со всего света; из его ворота исходил слабый, почти неуловимый мужской запах, исчезнувший прежде, чем его можно было, как следует прочувствовать.
Потянувшись за телефоном, Фэй Ду практически вплотную прижался к Ло Вэньчжоу. Затем, схватив мобильник, юноша случайно или же намерено, дотронулся до мужчины рукой.
Ло Вэньчжоу:
— ...
Для молодого одинокого мужчины, испытывающего интерес к другим мужчинами и живущего в условиях постоянного стресса на работе, подобная провокация среди ночи была зверством, сравнимым по масштабам с трагедией человека, который голодал три дня и вдруг увидел в Интернете официальный блог ресторана Мишлен.
— Я планирую быть здесь утром. Найди меня, если понадоблюсь, — Фэй Ду выпрямился и как ни в чем не бывало сунул чертов мобильник в карман. — Я могу поговорить с этой девочкой вместо вас. Пускай я не специалист по проблемным подросткам, зато я эксперт в том, как быть проблемным подростком.
Изнуренный, Ло Вэньчжоу махнул рукой:
— Катись уже.
Когда Фэй Ду наконец окончательно ушел, Ло Вэньчжоу остановил автомобиль у обочины дороги и выкурил две сигареты подряд, прежде чем смог избавиться от своего смущающего полутвердого состояния. Затем он завел машину и вернулся в муниципальное бюро. В тот момент мужчина в полней мере ощутил на себе превратности судьбы(4).
Когда обычный человек был занят учебой или работой, он мог решить свои личные проблемы с помощью «свидания вслепую», однако этот метод часто был неудобен для представителей меньшинств.
Закончив учебу, молодой господин Ло, как и Фэй Ду, несколько лет дурачился. Со временем он обнаружил, что вести распутный образ жизни было легко, а вот найти подходящего человека оказалось намного сложнее. Он понял, что так называемая «жизнь во хмелю(5)» сводилась к четырем простым шагам: увлечение, привыкание, скука и отвращение в итоге. К тому же, личной жизни немало мешал и постоянно усиливающийся стресс на работе. Постепенно Ло Вэньчжоу привык вести «пожилой» образ жизни; он ходил на работу и с работы, а приходя домой, гладил кота.
Но несмотря на «престарелый» склад ума, тело его все же было молодым; таким образом, между физиологическим и душевным состоянием мужчины образовалось огромное противоречие. Ло Вэньчжоу обеспокоено подумал, что если он продолжит в том же духе, то в один прекрасный день возбудится при виде большого пушистого хвоста Ло Иго.
Он вдавил педаль газа в пол. Машина с ревом рванула с места, направляясь к ярко освещенному муниципальному бюро.
— Капитан Ло, Сюй Вэньчао задержан. Его поместили в комнату для допросов. Су Лочжань находится под наблюдением Сяо Лан. Вы собираетесь...
Прежде чем прозвучали эти слова, в спешке шагающий Ло Вэньчжоу остановился. В коридоре он увидел сгорбившегося человека.
— Дядя Го?
Го Хэн погасил сигарету и не спеша встал. Он попытался выпрямить спину... но она так и осталась в согнутом состоянии.
Ло Вэньчжоу сказал:
— Почему вы...
— Сегодня ты приходил ко мне, потому что полиция возобновила расследование старого дела? — Го Хэн смотрел на него горящим взглядом. — Это так? Мою дочь... не могли найти в течение стольких лет. Я слышал, что только что вам удалось вернуть похищенную девочку живой. Это правда? Подозреваемый арестован? Есть ли надежда узнать, о судьбе Фэй-Фэй? Был ли у У Гуанчуаня сообщник?
Казалось, в мутных глазах старика вновь вспыхнуло то самое пламя, что описал когда-то достопочтенный Ян. Его яркость слепила, и окружающим приходилось отводить глаза.
Ло Вэньчжоу не знал, что сказать, ему оставалось лишь неловко уйти от ответа:
— Мы сделаем все, что в наших силах.
После этих слов Ло Вэньчжоу смазал ступни маслом и тотчас же ретировался. Даже отойдя на достаточное расстояние, он все еще ощущал на своей спине прожигающий взгляд Го Хэна.