Изменить стиль страницы

— Перед вами стоят непростые задачи. Приступайте к работе, как только восстановите силы. Сяо Лан, давай сделаем сводку.

— Босс, снова попытаемся допросить Су Лочжань?

— Это бесполезно, — сказал Ло Вэньчжоу. — Взрослого можно спровоцировать, обмануть или даже запугать, но эта Су Лочжань... Даже сидя напротив, она не считает тебя равным себе. Возможно, в ее глазах люди ничем не отличаются от овец. Они просто добыча и еда. Кроме того, она еще слишком юна, поэтому ее показания можно использовать только в качестве справки. Необходимо подойти к этой работе всерьез, ведь в коридоре все еще ждет родственник жертвы по делу двадцатилетней давности. Думаю, никто из нас не хочет, чтобы это расследование затянулось до нашего выхода на пенсию. Поторопимся.

Скучная и монотонная работа по сортировке документов совсем не способствовала бодрости духа, и особенно сильную сонливость она вызывала в ранние утренние часы. Чтобы не уснуть офицерам приходилось полагаться на низкосортный кофе. Информация о пропавших детях была очень краткой: мальчик или девочка, возраст, обстоятельства и время исчезновения... Но на бумаге никогда не отразится то, каким был ребенок на самом деле, что ему нравилось, его характер и то, как его родные каждый день просыпаются от кошмаров, обреченные провести остаток жизни в безнадежных поисках.

Список всех этих трагедий напоминал эпитафию на памятнике жертвам катастрофы. Он потрясал до глубины души, но вместе с тем казался слишком унылым и тягостным.

В мгновение ока наступил рассвет. К утру конференц-зал был завален пустыми банками из-под кофе и окурками.

— Из числа пропавших без вести девочек в возрасте от девяти до четырнадцати лет мы исключили тех, кто оставил записку и самовольно сбежал из дома, а также тех, чью смерть подтвердили позже, обнаружив тела. Всего за последний год был зафиксирован тридцать один случай, и еще тридцать два ребенка пропали годом ранее. Принимая во внимание внешний облик жертв, уберем из этого списка детей с ранним развитием, внешне похожих на взрослых, и тех, кто не достиг половой зрелости и выглядел так, будто только что потерял последний молочный зуб. Остается двадцать шесть случаев в прошлом году и двадцать за позапрошлый год.

Ло Вэньчжоу налил чайной воды на одноразовое полотенце и протер лицо:

— А если добавить платье в мелкий цветочек?

— Семь случаев в прошлом году и восемь годом ранее, — Лан Цяо подняла голову. Все коллеги вокруг нее непрерывно зевали. В свете экрана монитора ее лицо сияло необычайной бледностью, но в налитых кровью глазах не было ни капли сонливости. — Капитан Ло, хотите взглянуть?

Она подключила ноутбук к проектору конференц-зала и разместила на белом экране собранные фотографии жертв. В этот момент зевающий Тао Жань невольно захлопнул рот...

Если рассматривать каждую из этих пятнадцати девочек по отдельности, то все они были совсем непохожи. Но стоило выставить их изображения в один ряд и различия между ними странным образом размывались. Оставались лишь едва заметные тонкие нюансы во внешнем облике между девочками-подростками и молодыми девушками. С первого взгляда их всех было просто невозможно отличить друг от друга!

— Не может быть... — едва слышно пробормотал Тао Жань.

Все эти девочки были подобны засохшим цветам, разбросанным по земле. Погребенные среди огромного количества информации о пропавших без вести детях, они попадали в список нераскрытых дел, становясь лишь ворохом старых бумаг. Если бы не случай, никто бы никогда не обнаружил, что эти дела выросли из одной лозы.

Эта ядовитая лоза притаилась в густом лесу под ярким солнцем. Ее огромные разросшиеся корни тянулись вдаль, а ветви сплетались в невидимую сеть. Даже верхушка этого «айсберга» приводила в ужас...

— Вернись назад, — сказал Ло Вэньчжоу. — Проверь последние десять... нет, двадцать лет, проследи все вплоть до времени, когда произошли серийные похищения на Лотосовой горе!

***

Ранним утром Фэй Ду распорядился прислать ему сменную одежду. Приведя себя в порядок, он попросил свою помощницу отвезти его к дому доктора Бай. Однако дверь ему открыл мужчина средних лет.

Мужчина имел крепкое телосложение, квадратное лицо и очень широкие плечи. Он носил очки и был одет так просто, что совсем не привлекал внимания. Однако выражение его глаз необъяснимо заставило Фэй Ду нахмуриться.

Этот взгляд не был устрашающим или колким, но в нем ощущалось некое чувство превосходства, похожее на тонкую иглу, незаметно проникающую через поры и пронзающую человека насквозь.

В первый момент Фэй Ду растерялся, но затем очень вежливо сказал:

— Здравствуйте, я ищу госпожу Бай, мы договаривались о встрече вчера.

— О, — сказал мужчина средних лет, поправив очки. — Я понял, должно быть, вы и есть молодой господин Фэй? Бай Цянь – моя супруга. Пожалуйста, входите.

Пока они говорили, доктор Бай уже вышла поприветствовать своего гостя. Похоже, мужчина спешил, поэтому, тепло попрощавшись с женой, он сунул портфель под мышку и ушел.

— Он работает в университете общественной безопасности Яньчэн, — заметив, что Фэй Ду оглянулся на мужчину, госпожа Бай кратко представила его. — На самом деле он всего лишь бесполезный книжный червь. Все на что он способен - это преподавать, да круглосуточно корпеть над статьями. Именно он редактор той книги, которую ты сегодня намерен одолжить.

Фэй Ду посмотрел на книгу в своих руках – «Криминальная психология. Исследование личности потерпевшего(3-е издание)». На мгновение его взгляд задержался на имени редактора «Пань Юньтэн».

— Как поживаешь? — госпожа Бай налила ему чая. — В прошлый раз ты сказал, что собираешься поступить в аспирантуру. Это стало для меня большим сюрпризом. Я впервые слышу, чтобы у такого успешного человека, как ты, были такие несообразные планы на жизнь. Уж не потому ли, что ты прочитал вместе со мной слишком много академических материалов?

— Я с самого начала был лишь талисманом, — беззаботно сказал Фэй Ду. — Мой отец оставил мне отличную команду профессиональных менеджеров, способных прекрасно сотрудничать, уравновешивая друг друга. Мне не нужно все делать самому. Большинство акционеров и сами предпочитают, чтобы я не вмешивался в дела, а просто вел себя хорошо и собирал свои дивиденды. Им нравится, что этот бесполезный «молодой господин» вдруг решил заняться собственным образованием вместо того, чтобы размахивать удостоверением Вестпака.

Изумленная госпожа Бай сказала:

— Не лучше было поехать за границу и получить степень MBA(6)? Разве наша профессия не слишком специфична?

Фэй Ду рассмеялся:

— Доктор Бай, многие бездельники, вроде меня, изучают «паранормальные явления» или «увлекаются Биттлз». Для сравнения, мои интересы и хобби не настолько оригинальны.

Госпожа Бай невольно улыбнулась:

— В самом деле. Проблемы трудоустройства вас уж точно не беспокоят. Какое направление тебя интересует больше всего? Возможно, я смогу познакомить тебя с научным руководителем.

— Вот эта сфера кажется довольно интересной, — Фэй Ду помахал толстой книгой в руках.

Женщина сначала изумилась, а затем, взглянув на лицо молодого человека, поняла, что тот шутит. Он сказал:

— Я слышал, что внутри системы общественной безопасности очень много красавиц. Вдруг я смогу воспользоваться своим служебным положением(7)?

***

Когда Фэй Ду попрощался с госпожой Бай, было уже за полдень. Его полностью заряженный мобильный телефон мирно лежал в кармане и не звонил. Немного подумав, он сказал своей помощнице:

— Едем в муниципальное бюро.

Девушка-ассистент удивилась:

— Президент Фэй, что-то случилось? Вы собираетесь заявить о преступлении?

Фэй Ду улыбнулся ей. Помощница находилась подле него в течение нескольких лет, поэтому научилась распознавать значение каждой улыбки этого плейбоя. Почувствовав, что аппетиты молодого господина вновь возросли, она невольно вздрогнула.

1. 滴水不漏 - dī shuǐ bù lòu - и капля воды не просочится; обр. ни к чему не придерёшься, без сучка и без задоринки; комар носа не подточит; не проговорился; ничем себя не выдал.

2. Суп Малатан - блюдо сычуаньской кухни. Его главным ингредиентом является сычуаньский перец - невероятно ароматный, пряный и освежающий.

Ингредиенты для супа вы собираете сами, опираясь на свои предпочтения и вкусы: овощи, зелень, пельмени с любой начинкой, мясо и рыба, грибы, тофу, яйца, приготовленные разными способами, несколько видов лапши и т. д. Затем выбранные вами продукты варят в остром бульоне - Мала.

3.二老 – èrlǎo - двое почтенных родителей.

4. 鸳鸯蝴蝶派 – yuānyānghúdiépài - лит. писатели уток-мандаринок и бабочек (ироническое обозначение литературного направления конца монархии и начала Республики, избравшего главной темой любовные сюжеты и отличавшегося пошлостью стиля и содержания.

5. Из романа «Путешествие на запад». За восстание против неба Будда заточил Сунь Укуна под горой Пяти Стихий. Спустя пять веков его освободил монах Сюань Цзан.

6. MBA (Master of Business Administration) - исторически главная (флагманская) программа в бизнес-школе. Закончившие МВА, как правило, положительно оценивают её воздействие на свой бизнес или карьеру.

MBA - программа управленческой подготовки менеджеров среднего и высшего звена, а также предпринимателей, решающих:

• укрепить свои позиции внутри компании или на рынке труда

• подняться по карьерной лестнице

• провести реинжиниринг бизнес-процессов в компании

• систематизировать знания в области менеджмента, финансов, маркетинга, управления проектами и др.

• развить свои профессиональные и личностные навыки.

7. 近水楼台 - jìnshuǐ lóutái - башня у воды (обр. благоприятное положение ― близость к чему-л. или кому-л., занимать выгодное положение, пользоваться особыми преимуществами; пользоваться служебным положением в личных интересах аббр. стихотворной строчки: 近水楼台先得月 высокая башня, что возле реки, первая видит луну).