Изменить стиль страницы

Глава 100 Верховенский 10

«Должно быть, они пришли к Барабанной башне среди ночи, чтобы увидеть Зеркало влюбленных? — неожиданно сказал Фэй Ду»

Фэй Ду остановил машину на обочине дороги, и они пошли по той же дороге, что ранее выбрали Фэн Бинь и Ся Сяонань, направляясь к восточной боковой двери Барабанной башни.

Во время зимнего солнцестояния световой день был очень короток, а ночь бесконечно длинна. На город быстро опустились густые сумерки, а вдалеке, над укрытой легкой снежной дымкой крышей Барабанной башни, взошел холодный, словно яшма, полумесяц.

— Выходит, дети сбежали из-за слишком большой нагрузки в школе и просто потому, что хотели отметить вместе Рождество? — Фэй Ду потуже затянул свой шарф и задумчиво сказал: — Вы тоже верите этой версии?

— В этом есть смысл. В конце концов, кто из нас не совершал ошибок молодости? Маленькие сопляки способны на все, иногда их поступки идут вразрез с логикой взрослых, — Ло Вэньчжоу неосознанно заслонил юношу от ветра и внимательно огляделся по сторонам.

Днем он этого не замечал, но сейчас с наступлением темноты весь живописный район Барабанной башни вдруг превратился в огромный лабиринт. Вереница уличных фонарей выглядела совершенно одинаково, напоминая некий заколдованный круг из романа уся.

Среди неприметных маленьких переулков выделялась только сама Барабанная башня. Даже фасады обустроенных в стиле ретро магазинчиков выглядели практически одинаково. Повсюду были трехсторонние перекрестки, на которых изредка можно было встретить дорожные знаки, указывающие в неясном направлении. Человеку было легко здесь потеряться.

Оба мужчины хорошо ориентировались на местности, особенно, конечно, это касалось Ло Вэньчжоу. Проработав долгие годы на передовой в криминальной полиции, он приобрел особую чувствительность к окружающей обстановке и людским чертам лица. Но даже несмотря на огромный опыт, слоняясь сейчас по этим маленьким переулкам, он немного терял чувство направления.

— Нет, вернись, ты идешь не туда, — включив фонарик, Ло Вэньчжоу долго рассматривал столь редкий в этом месте уличный знак, а затем позвал Фэй Ду, который свернул не в ту сторону. — Неужели этим щенкам было нечем заняться? Что они делали здесь посреди ночи?

— Должно быть, они пришли к Барабанной башне среди ночи, чтобы увидеть Зеркало влюбленных? — неожиданно сказал Фэй Ду.

Изначально Ло Вэньчжоу стоял на маленькой ступеньке возле дорожного знака. Застигнутый врасплох капитан оступился и, заикаясь, спросил:

— Чт-что?

— «Зеркало влюбленных» входит в десятку лучших живописных мест для романтических свиданий в этом городе. Оно находится в туристической зоне Барабанной башни, — изумленно сказал Фэй Ду. — Разве ты никогда не слышал об этом?

Ло Вэньчжоу мерил людей по себе, полагая, что если он чего-то не знает, то этого не знает никто. Он хотел тайком привести сюда Фэй Ду под предлогом «расследования обстоятельств дела» и получить сертификат от самого достопочтенного Нефритового Императора. Но он никак не ожидал, что Фэй Ду днями напролет будет изучать живописные места для свиданий, при этом полностью игнорируя свои прямые обязанности.

— С чего бы мне знать о такой ерунде? — сердито сказал Ло Вэньчжоу. — По-моему, заигрывать с девчонками и маленькими идиотами – это твой профиль. Ты целыми днями думаешь о таких глупостях, уверен, что твоя компания до сих пор не закрылась лишь потому, что вы действительно богаты.

Слова капитана очень обидели Фэй Ду, поскольку эта тема как раз принадлежала к той редкой категории вещей, к которым он относился серьезно. Туристический проект «Барабанная башня», ориентированный на влюбленных, был сделан просто и без затей, однако результат оказался необычайно хорош. Все боссы, планировавшие расширение в этой сфере, тщательно изучали этот вопрос. Фэй Ду было известно не только о Зеркале влюбленных, находящимся в Барабанной башне, он даже мог назвать годовой оборот фотомагазина по соседству.

Фэй Ду ненадолго растерялся, но затем ясно распознал в голосе Ло Вэньчжоу нотки раздражения. Юноша вдруг кое-что понял, и его сердце дрогнуло.

Он изо всех сил старался сдержать улыбку, притворяясь, что не знает о том, что «расследование» было предлогом.

Ло Вэньчжоу же почувствовал, что сделал какую-то глупость, и решил, во что бы то ни стало не дать Фэй Ду узнать об этом. Он притворился порядочным офицером полиции, как будто это «расследование» вовсе не было предлогом.

Оба мужчины накрепко ухватились за этот «предлог», посмотрев друг на друга «невинными» и «честными глазами», затем отвели взгляды, за каждым из которых таились их собственные намерения.

— Полный билет за вход в туристическую достопримечательность «Барабанная башня» стоит двадцать или тридцать юаней, — рассудительно сказал Фэй Ду. — Поскольку семья Фэн Биня достаточно обеспечена, вряд ли он беспокоился о подобной сумме. Скорее всего, он пришел сюда ночью, потому что не хотел, чтобы другие узнали о его отношениях с этой девушкой.

Ло Вэньчжоу серьезно кивнул:

— Это имеет смысл. Что-нибудь еще?

Фэй Ду:

— ...

Многоопытный президент Фэй еще никогда не ходил на свидания, в которых приходилось притворяться, что вы не на свидании, потому некоторое время не находил слов.

— Давай пройдем вперед и посмотрим, — сказал Ло Вэньчжоу. — Как думаешь, почему они скрывались? Первую любовь обычно утаивают от учителей и родителей. Разве стали бы они держать это в тайне от друзей, с которыми вместе сбежали?

Фэй Ду поддержал его тему, сказав:

— Есть два возможных варианта. Либо он считал эти отношения слишком постыдными, либо пытался защитить ее. Раз Фэн Бинь потратил столько усилий, чтобы привести девушку к Зеркалу влюбленных, то я предполагаю, что второе.

— Что ж, тогда... — Ло Вэньчжоу кивнул и как бы невзначай сменил тему: — Раньше тебя не волновали штрафы за неправильную парковку. Ты целыми днями ошивался у ворот муниципального Бюро, рисуясь. Почему в последнее время, приезжая в Бюро на моей машине, ты соблюдаешь правила и паркуешься на стоянке? Как считаешь, это первое или второе?

Фэй Ду замер.

Ло Вэньчжоу посмотрел на него и указал на собственные уши:

— Не хочешь во всем сознаться? Я весь внимание.

— Ни то, ни другое, — взяв себя в руки, Фэй Ду двусмысленно улыбнулся, затем коснулся талии Ло Вэньчжоу и томно сказал: — Разве это не бюро общественной безопасности? Боюсь, меня арестуют за езду без прав. Дядя полицейский, когда мы пойдем к Зеркалу влюбленных получать сертификат?

Ло Вэньчжоу:

— ...

Этот ублюдок с самого начала обо всем знал и прикидывался дурачком!

Фэй Ду был до невозможности надоедливым и нисколечко не милым. Сейчас Ло Вэньчжоу думал, что с головы до пят в нем не было ничего привлекательного. Ради чего он провел последние несколько месяцев в постоянных думах о нем? Этот дрянной мальчишка годился лишь для того, чтобы притащить его домой, раздеть догола и бросить на кровать.

Сквозь голые ветви вековых деревьев на вершине Барабанной башни виднелся старинный колокол. Ночь была ясной.

Эта парочка лицемеров наконец избавились от дырявого¹ «предлога», отложив в сторону дело об убийстве, в котором убийца был очевиден с самого начала.

— Когда мне было пятнадцать или шестнадцать лет я тоже спланировал коллективный побег. Хотя причина была чуть более пристойной, чем празднование иностранного праздника. KFC или какая-то подобная компания устраивали соревнования по баскетболу среди учащихся средней школы, а главным призом был баскетбольный мяч, подписанный звездой НБА, от которой я по чистой случайности фанател. Я собрал компанию, взял у двоюродной сестры одноклассника, работавшей медсестрой, дюжину поддельных больничных листов, сказал родителям, что школа организовала соревновательный летний лагерь, и сбежал на полмесяца играть в баскетбол.

Фэй Ду:

— ...

Это было настолько постыдно, что даже восхищало.

— Мы и в самом деле получили тот приз, а я обманул маму, сказав, что его привез из-за границы одноклассник, — Ло Вэньчжоу шел с ним бок о бок по тихому переулку. Взяв юношу за руку, мужчина почувствовал, насколько холодны его ладони. Он вручил ему еще теплый пакет с каштанами и следил краем глаза за тем, чтобы тот ничего не съел. — А потом было родительское собрание. Учительница поговорила с моей мамой, и все выплыло наружу. Когда мой отец вернулся домой и узнал об этом, он задал мне хорошую трепку.

Фэй Ду полагал, что настолько проблемного взрослого ребенка нельзя усмирить простой грубой силой.

— Хотя мой папа кажется суровым, на самом деле он справедлив и рассудителен, — сказал Ло Вэньчжоу. — Остыв, он сказал мне: «Насильно мил не будешь², если тебе не нравится ходить в школу, то брось ее. Делай, что хочешь.

Фэй Ду очень нравились абсурдные³ рассказы Ло Вэньчжоу о домашних пустяках. Всякий раз, когда капитан упоминал о чем-то таком, юноше казалось будто он находил спрятанное пасхальное яйцо. Заметив, что Ло Вэньчжоу прервал рассказ, Фэй Ду не удержался и спросил:

— А что было потом?

— Поначалу я очень обрадовался, — продолжил Ло Вэньчжоу, — я подумал, что старик исправился и стал покладистым⁴. Но я никак не ожидал, что во втором классе средней школы он «справедливо и рассудительно» перестанет платить за мое обучение.

— Пускай иногда я прогуливал уроки, я не был готов бросить школу, поэтому мне пришлось работать на каникулах, чтобы оплатить свою учебу. Старый пердун сдержал свое слово, он не выделил мне ни гроша. Из-за этого баскетбола пару месяцев я таскал людям бочки с водой... не смейся.

Если бы эти события можно было запечатлеть, Фэй Ду наслаждался бы ими полжизни.

— Я постоянно рассказываю тебе эти позорные истории, — Ло Вэньчжоу ткнул его локтем, — теперь твоя очередь.