Ло Вэньчжоу взял себя в руки, вернув назад свою совершившую кругосветное путешествие душу, и с трудом сосредоточился на убийстве в Барабанной башне. На мгновение он задумался над словами Фэй Ду, после чего с некоторым сомнением сказал:
— Отношения с одноклассниками? Почему ты спрашиваешь?
Разве не логичней было бы спросить про отношения с родителями?
Потому что письмо, которое Фэн Бинь оставил на столе в общежитии перед побегом, было адресовано его родителям. Оно начиналось со слов: «Дорогие мама и папа, я оставляю вам это письмо, потому что не было ни дня, когда бы я не переживал о том, для чего появился на этот свет».
Возможно из-за того, что большую часть года мальчик жил в школе-интернате, его связи с родными ослабли, и он чувствовал себя брошенным. К тому же свою роль сыграли половое созревание, стресс от учебы и множество других факторов, которые и привели к эмоциональному всплеску.
— Сначала расскажи мне. Это обычное письмо. Я не смогу сделать выводы, основываясь только на нем.
— Мальчика звали Фэн Бинь, он учился в первом классе средней школы Юйфэнь. Отношения с одноклассниками были нормальными. По словам учителей, он учился средне, ни плохо и ни хорошо. Обстановка в семье тоже довольно неплоха, хотя среди этих богатых детишек парень был вполне зауряден. Симпатичный, несколько лет занимался музыкой. Помимо этого, в нем не было ничего примечательного. Он ладил с окружающими и ни с кем не конфликтовал. Мальчик не обладал лидерскими качествами, но и не был изгоем в классе, — Ло Вэньчжоу сделал паузу. — Если подумать, такими качествами обладали все сбежавшие дети, кроме Ся Сяонань.
— Кто такая Ся Сяонань?
Когда в новостях упоминалась несовершеннолетняя жертва, ее настоящее имя не называлось. Фэй Ду пока еще не был в курсе.
— Очевидец вчерашнего убийства, — кратко пояснил Ло Вэньчжоу. — Эта девочка – стипендиат. Ее семья довольно бедна. Вполне возможно, что она не нашла общий язык с одноклассниками и не вписалась в коллектив.
Вечерний час пик в районе Гулоу прошел довольно спокойно, поэтому они прибыли на место менее чем за двадцать минут.
— Видишь то маленькое желтое здание с левой стороны? Это экспресс отель, в котором обитали сбежавшие ученики последние несколько дней. А в двух кварталах впереди находится супермаркет BD, поверни туда, — указав путь, пояснил Ло Вэньчжоу. — В тот вечер, около девяти часов, Фэн Бинь вышел из отеля, сказав одноклассникам, что собирается прогуляться. Примерно полчаса спустя Ся Сяонань тоже ушла, якобы, чтобы купить предметы первой необходимости. Они встретились на перекресте за супермаркетом.
— Тайное свидание? — спросил Фэй Ду.
— Ага, — тут же подтвердил Ло Вэньчжоу. Затем его сердце дрогнуло, и он как бы невзначай спросил: — А ты ходил на тайные свидания в средней школе?
Фэй Ду был застигнут врасплох. Уголки его рта сразу же напряглись.
У него никогда не было такой незрелой юности.
Фэй Чэнъюй никогда бы этого не позволил.
Фэй Чэнъюй всегда считал, что тело может развиваться, созревать и испытывать влечение. Но был ли смысл в такой ерунде, как «юношеская пора» и так называемых иллюзорных «чувствах» к кому-то, развившихся лишь из-за гормонов? Разве подобные глупости не сродни гона у собак?
Фэй Ду пришел в себя после небольшой заминки и тут же двусмысленно улыбнулся:
— Шисюн, ты пытаешься разузнать о моих бывших?
Но прежде, чем Ло Вэньчжоу ответил, юноша легкомысленно отмахнулся:
— Нет, я учился в государственной школе. Там было не так уж много детей из богатых семей, я не слишком вписывался. К тому же я нравился многим девушкам. Выбери я одну, разве это не обидело бы остальных?
После этих слов он не спеша обогнул супермаркет и остановил машину на перекрестке, где встретились Фэн Бинь и Ся Сяонань.
Туристическая зона «Барабанная башня» была закрыта и опечатана. После того, как завели дело об убийстве, во всем районе установилась необычайно серьезная атмосфера. Сотрудников отдела безопасности, любивших поиграть в азартные игры, задержали, поэтому руководитель туристической зоны временно сменил ночную смену. Даже уборщики работали усерднее, чем обычно.
Только сейчас Ло Вэньчжоу заметил некоторую напряженность Фэй Ду, и пристально посмотрел на него. Он не стал давить на него и сменил тему:
— Убийца начал преследовать их отсюда.
Фэй Ду опустил окно и, оглядевшись, нахмурился:
— Странно.
— В чем дело?
— Это место открыто со всех сторон, — Фэй Ду легонько постучал по автомобильному окну. — Обычный грабитель не стал бы устраивать здесь засаду. Каким образом он бы выбрал цель? Как можно быть уверенным, в каком именно направлении пойдут прохожие? Что, если на следующем повороте они свернут на главную дорогу? Слишком большая неопределенность, к тому же, почти на всех перекрестках с уличными фонарями установлено видеонаблюдение. Даже если он не боялся попасть в объектив камеры, ему все равно было незачем целенаправленно показываться, так?
Ло Вэньчжоу понял, на что он намекает:
— Ты имеешь в виду, убийца знал, куда дети пойдут на свидание, и ждал в том месте заранее!
Лу Гошэн не принялся за старое, его целью был Фэн Бинь!
Но почему?
Пятнадцать лет назад, когда Лу Гошэн был объявлен в розыск и пустился в бега, Фэн Бинь еще даже не родился. Какие претензии могли возникнуть у Лу Гошэна к нему?
К тому же, откуда Лу Гошэн узнал о месте встречи Фэн Биня и Ся Сяонань?
А еще была девушка, которая совершенно не пострадала...
1. 得陇望蜀 - dé lǒng wàng shǔ - овладев областью Лун (Ганьсу) , зариться на Шу (Сычуань; обр. в знач.: быть ненасытным, не знать предела своим аппетитам, не удовлетвориться на достигнутом, ...всего мало), ненасытный; не знающий предела своим притязаниям; со все большей алчностью.
2. 丢盔卸甲 – diūkuīxièjiǎ - сбросить шлем и снять латы (обр. в знач.: бежать без оглядки с поля брани, потерпеть сокрушительное поражение).
3. 玻璃心 – bōlixīn - букв. стеклянное сердце; ранимая душа, ранимый, обидчивый.
4. 走马灯 - zǒumǎdēng
1) букв. фонарь скачущих лошадей, фонарь со свечой и маленькой каруселью внутри, которая вращается от движения разогретого воздуха
2) мелькать, сменять друг друга, один за другим, раз за разом
3) стремительно, во мгновение ока, моментально
4) карусель, калейдоскоп (сменяющихся событий).
5. 食髓知味 - shí suǐ zhī wèi
попробовав костный мозг, узнать его вкус; обр. познать вкус; сделав раз, захотеть ещё.
6. 斤 - jīn - полкило, цзинь (китайский фунт).
7. Метафора взята из романа «Путешествие на запад». За дебош, устроенный на небесах, Сунь Укуна, также известного как Царь обезьян, Будда заточил под Горой Пяти Стихий.
Спустя пятьсот лет, по велению Бодхисатвы Гуаньинь, Сунь Укуна освободил Сюаньцзан, монах, идущий в Западный Рай Будды Амитабхи за священными буддийскими писаниями — сутрами. В благодарность за своё освобождение, Сунь Укун стал учеником Сюаньцзана и обязался защищать его на пути за сутрами.