Изменить стиль страницы

Хэ Чжунъи твердо решил, что, вернув долги, он больше никогда не посмеет связаться с ним.

Однажды во время работы по доставке, Хэ Чжунъи издалека увидел брата Фэнняня, весело болтавшего и смеющегося в компании своих друзей. На сей раз, он решил остаться в стороне, дабы не докучать им. Однако молодой человек случайно подслушал, что группа товарищей направляется на вечеринку в честь открытия места под названием «особняк Чэн Гуан».

Тело Хэ Чжунъи было готово к кремации, его накрыли белой тканью. Глаза Ван Сюцзюань мгновенно покраснели, колени подкосились, и она тяжело осела на пол. Присутствующие тут же поспешили броситься к ней, чтобы помочь женщине подняться на ноги.

Из уголков глаз несчастной матери хлынули потоки мутных слез, постепенно впитываясь в седые волосы на ее висках. Она ухватилась за рукав стоявшего рядом с ней человека:

– Я старалась научить его по-доброму относиться к другим, быть честным человеком! Я воспитала его неправильно?

Никто из присутствующих не мог ответить ей на этот вопрос, поэтому в зале прощания повисло молчание.

Образование Ван Сюцзюань оставляло желать лучшего, поэтому женщина не могла самостоятельно прочитать письменное заключение экспертизы. Тао Жаню пришлось подождать, прежде чем Мама Хэ хоть немного успокоится, а затем попросил ее присесть. Он зачитывал строки из документа, подробно разъясняя ей слово за словом. После каждого предложения Ван Сюцзюань растерянно кивала головой.

Она не рыдала, лишь тихо сидела в стороне, проливая беспрерывные потоки беззвучных слез.

Чжан Дунлай почесал макушку и, пнув по дороге какой-то камушек, подошел к Фэй Ду, после чего нерешительно(2) сказал:

– Господин Фэй, Тин-Тин попросила меня разузнать... кхе, что, мать его, в конце-то концов, произошло?! Почему моего второго дядю вынудили досрочно отправиться в отставку? Неужели в этом году наша семья прогневала Тай-Суя(3)?

Фэй Ду посмотрел на Ван Сюцзюань в нескольких шагах от себя и неожиданно спросил:

– Ты нашел свой серебристый галстук?

Чжан Дунлай был ошеломлен:

– Чего?

– Забудь о нем. Этот галстук сейчас находится в муниципальном Бюро. – Сказал Фэй Ду. – На нем осталась кровь Хэ Чжунъи и твои отпечатки пальцев. Кто-то нашел эту вещь в твоей машине и сообщил об этом в полицию.

Чжан Дунлай так обалдел(4), что на некоторое время забыл закрыть рот. Наконец его проржавевший мозг со скрипом заработал, запуская мыслительный процесс по длинной рефлекторной дуге. Едва поняв сказанное Фэй Ду, мужчина нервно пригладил рукой волосы ото лба до затылка, после чего коротко высказался:

– Пиздец!

Фэй Ду похлопал его по плечу:

– Попроси Тин-Тин перестать выяснять правду. Прекрати это, пока не стало слишком поздно.

– Постой, погоди-ка минутку, – почувствовав легкое головокружение и растерянность, Чжан Дунлай махнул рукой, – ты хочешь сказать, что... украв мой галстук, он убил с его помощью человека, а затем решил повесить убийство на меня? Ты имел в виду именно это?

Фэй Ду не стал комментировать, бросив на него красноречивый взгляд.

– Да быть этого не может! Разве я не относился к нему...к Чжао Хаочану достаточно хорошо? Неужели при его квалификации в Жун Шунь, он мог рассчитывать на сотрудничество с вашей фирмой? Именно я представил его! Когда Тин-Тин привела его домой, у наших родителей не возникло к этому парню ни единого замечания! Они отнеслись к нему, как к своему будущему зятю! Чем я ему помешал?

На мгновение задумавшись, Фэй Ду ответил:

– Ты дышал.

У Чжан Дунлая не было слов.

Используя скудные возможности своего мозга, Чжан Дунлай долгое время пытался все осознать, но, так и не сумев до конца поверить в происходящее, пробормотал:

– Не может быть. Мне все еще кажется... Этот парень Ло Вэньчжоу достаточно надежен? Мог ли он?..

– Не будь этот Ло Вэньчжоу достаточно надежен, то в данный момент, на месте убийцы, ожидающего судебного приговора за решеткой, оказался бы не кто иной, как ты. – Сам Ло Вэньчжоу прогуливался в этот момент неподалеку от них. Указав на Чжан Дунлая рукой, он сказал: – Молодой господин, вам пора повзрослеть.

Чжан Дунлай всегда немного побаивался его. От одного взгляда на Ло Вэньчжоу икры молодого человека сразу же свело судорогой. Пойманный за разговорами за спиной, Чжан Дунлай больше не смел даже пукнуть, и ретировался оттуда так быстро, как только смог.

Ло Вэньчжоу не спеша подошел к Фэй Ду, встал рядом и заложил руки за спину. Он наблюдал за развернувшейся неподалеку сценой прощания на век:

– Что ждет ее в будущем?

– Руководители здания торговли и экономики не упустят возможности нажиться на этом случае. – Сказал Фэй Ду. – Они выдвинули идею создать «фонд помощи пожилым людям из деревень, потерявшим своего единственного ребенка». План уже объявили общественности. В будущем это должно помочь покрыть расходы на ее проживание и медицинское лечение, но...

Но никакие деньги не окупят человеческую жизнь.

Люди могут позаботиться о ней материально, однако никто не сможет вернуть несчастной матери ее единственного сына.

– Кстати, – Ло Вэньчжоу достал несколько фотографий из папки, которую держал за пазухой, – позволь мне показать тебе кое-что.

Фото запечатлело шариковую ручку в прозрачном пластиковом пакете для улик. Высокое качество изделия ощущалось даже через объектив камеры. На ее колпачке красовалась гравировка в виде иероглифа «Фэй».

– Один из предметов коллекции Чжао Хаочана. Знакомо выглядит? Не твоя случайно?

Ло Вэньчжоу надеялся увидеть на лице президента Фэй некоторое изумление. Однако, лишь раз взглянув на него, Фэй Ду сказал без тени удивления:

– О, так она была у него. Я потерял эту ручку на прошлое Рождество.

У Ло Вэньчжоу не было слов.

Дата полностью совпала с отметкой на бирке из коллекции Чжао Хаочана. Посторонний мог бы прийти к выводу, что Фэй Ду сам подарил ее адвокату.

– Когда у меня не получается что-то найти, то, как правило, я припоминаю свое психологическое состояние до и после потери, это помогает мне вспомнить о том, где я мог оставить вещь. – Фэй Ду пожал плечами. – Если мне так и не удалось отыскать эту ручку, значит, кто-то забрал ее себе. В тот день мой офис посетило множество сотрудников и клиентов, опасаясь лишнего шума, я не стал упоминать этот инцидент.

– Не желаешь узнать, что было написано на том ярлыке? – Поинтересовался Ло Вэньчжоу.

Фэй Ду пожал плечами, его взгляд упал на то, что находилось позади ручки на заднем плане фотографии. Объектив камеры запечатлел угол напольной лампы в подвале Чжао Хаочана. Похожий на дерево торшер испускал молчаливый свет, словно бросая взгляд в далекое прошлое, навечно следующее по пятам за деревенским парнем, решившим в тот год сменить свое имя.

– Думаю, нет. – Сказал Фэй Ду. – Вам не нужно возвращать ее после судебного процесса. Эта вещь пропахла гарью. Она больше не нужна мне.

Позаботившись о Ван Сюцзюань, Фэй Ду в одиночку покинул полицейское управление, и, ни сказав никому ни слова, направился прямиком загород.

Поздним вечером и без того темнеющее небо над кладбищем затянули мрачные тучи. Надгробные плиты отбрасывали колеблющиеся тени, картину дополняли низко пролетающие стаи черных ворон. От земли веяло запахом сырой почвы, а спящие глубоким сном мертвецы, молчаливо взирали в след живым чужакам.

Неся букет белых лилий в руках, Фэй Ду шел по ставшему привычным за последние семь лет пути, он остановился возле несколько старомодной могильной плиты. Женщина на фотографии казалась немного бледной,

за выражением печальных глаз скрывалась хрупкая красота, навечно застывшая в чертах ее прекрасного лица.

Некоторое время они с Фэй Ду молчаливо смотрели друг на друга. Засучив рукава, юноша протер надгробие мягкой тонкой тряпицей, а затем вытянул два пальца и, поцеловав их, легонько прикоснулся к фото женщины на могильном камне. Впервые он улыбнулся ей с облегчением.

Кажется, он наконец-то сумел вытолкнуть лежащий на его сердце гроб, спрятав его в пустующую гробницу. Все идет своим чередом(5).

Издалека Ло Вэньчжоу наблюдал за уходящим Фэй Ду, а затем, подкравшись к могиле, словно вор, положил небольшой букетик белых хризантем и поклонился госпоже на надгробной плите.

Некоторое время мужчина провел за молчаливой беседой с хозяйкой могилы и уже собирался уходить, как вдруг на его лицо упали первые холодные капли. Без всякого предупреждения загородом начался дождь.

Ло Вэньчжоу не взял с собой зонт. Недовольно цокнув языков, он собрался прикрыть голову и выбежать прямо под дождь, но, едва подняв руку, мужчина заметил над собой черную тень.

Пораженный, Ло Вэньчжоу оглянулся назад. Неизвестно когда вернувшийся Фэй Ду держал в руках зонт и смотрел на него со сложным выражением на лице.

1. 出淤泥而不染 chū yūní ér bù rǎn - выйти из грязи, не запачкавшись; обр. сохранить чистоту, не заразиться, не уподобиться, не стать таким же (как порочное окружение).

2. 抓耳挠腮 zhuā ěr náo sāi - хвататься за уши и чесать щеки обр. быть в замешательстве, не находить себе места от волнения.

3. Тай-Суй (кит. 太歲, «великое божество времени», великий год, антиюпитер) - в китайской мифологии бог времени и покровитель Юпитера - планеты времени. Считалось, что противодействие божеству, как и поиск его покровительства, приводят к несчастью.

4. 瞠目结舌 chēng mù jié shé - вытаращить глаза и привязать язык (обр. в знач.: опешить, остолбенеть, онеметь, обалдеть, от конфуза лишиться дара речи, разинувши рот, вытаращив глаза).

5. 尘埃落定 - chén'āi luò dìng

букв. пыль осела; обр. завершиться, окончиться, проясниться, завершение дела; дело принесло (определенный) результат.