Изменить стиль страницы

Сноски

1 capo dei capi (пер. с итал.) - босс всех боссов


2 sottocapo (пер. с итал.) - заместитель Дона и формально второй человек в семье.


3 Spina bifida (рус.: Спина бифида, лат.: Spina bifida, англ.: split spine) – это врождённый порок развития позвоночника и спинного мозга, при котором дуги одного или нескольких позвонков не срослись и в результате чего позвоночник остаётся «расщепленным».


4 Casa Nera (в пер. с итал.) - Черный Дом


5 bambina (в пер. с итал.) - малышка


6 Bravo (в пер. с итал.) - молодец


7 Deirfiúr (в пер. с ирландского) - сестра


8 Zio (в пер. с итал.) - дядя


9 famiglia (в пер. с итал.) - семья


10 anima mia (пер. с итал.) - моя душа


11 ragazza (в пер. с итал.) - девочка


12 Va bene (в пер. с итал.) хорошо


13 Buongiorno tutti (в пер. с итал.) - Всем доброе утро


14 fratello mio (в пер. с итал.) - брат мой


15 Cristo (в пер. с итал.) - Черт


16 Ora sai come ci si sente. (в пер. с итал.) - Теперь ты знаешь каково это.


17 sposa (в пер. с итал.) - невеста


18 nonna (в пер. с итал.) - бабушка


19 nonno (в пер. с итал.) - дедушка


20 Bacci! (в пер. с итал.) - Поцелуй!


21 mia moglie (в пер. с итал.) - моя жена


22 Auguri (в пер. с итал.) - Поздравляю


23 cara (в пер. с итал.) - милая


24 Когда-то лошадиная голова была самым страшным знаком в языке мафии. Особенно часто такие послания использовались в 50-60 годах, и они известны по легендарному фильму «Крестный отец».


25 Bene (в пер. с итал.) - Хорошо


26 buone notizie (в пер. с итал.) -хорошие новости


27 Bastardi (в пер. с итал.) - Ублюдки


28 Так как в Нью-Джерси находится более 9 000 ферм и садов, этот штат прозвали «Garden State» - «Штатом садов».


29 Vaffanculo (в пер. с итал.) - Проклятье!


30 consigliere (в пер. с итал.) - советник семьи, служит посредником при разрешении спорных вопросов, и выполняет роль представителя семьи на встречах с другими семьями.


31 Фраза из псалма «Чаша моя преисполнена» олицетворяет изобилие благ, которое человек получает от Бога.