Изменить стиль страницы

Глава 31. Луковых колец хотите?

Лина

— Народ, вы же не похитили меня только для того, чтобы убить? — спросила я у обитателей фургона. — Потому что если так, вы могли бы просто позволить этим ребятам сделать вашу грязную работу.

Водитель и пассажир, который меня схватил, переглянулись через дырки в балаклавах.

— Никто никого не убивает, — заверила меня водитель. Сирены позади нас становились громче.

— Лучше держись за что-нибудь, — посоветовал пассажир. В этот самый момент водитель выполнил резкий поворот влево, от которого я грохнулась на пол.

— Ой.

— Извиняюсь за это.

По меркам похитителей они были довольно вежливыми.

— Слышала, ты пыталась встретиться с Гримом, — сказала водитель.

— Это проблема или вы встречающая делегация? — спросила я, перекатившись в сидячее положение и прижавшись к стеночке.

Фургон резко мотнуло вправо, когда водитель пересекла две полосы трафика, чтобы свернуть на въезд на магистраль.

— Мы оторвались, — доложил пассажир.

Они оба стянули балаклавы.

— Погодите. Разве вы не хотите остаться в них, чтобы я вас не опознала? Или вы врали, когда говорили, что не будете меня убивать?

Водитель оказалась женщиной с густыми натуральными волосами, которые роскошными волнами окружали её голову.

— Расслабься, — сказала она, глядя в зеркало заднего вида. — Балаклавы были для камер уличного наблюдения, а не для тебя.

Пассажир, худой татуированный парень с бритой головой и светлой бородой, достал телефон и набрал номер.

— Йоу. Через пятнадцать минут будем.

Он повесил трубку, закинул ноги на приборную панель и включил радио.

Салон заполнился песней Coldplay.

Они не отвезли меня на холодный заброшенный склад или в мутный дом мотоклуба. Нет. Мои дружелюбные похитители привезли меня в «Бургер Кинг».

Водитель свернула на парковку, и они оба выбрались из машины. Секундой спустя дверца отъехала в сторону, и парень с притворным поклоном пригласил меня выйти.

Я последовала за ними в помещение, и мне тут же захотелось луковых колечек.

Мы прошли мимо касс к туалетам.

Там за крайним столиком и оказался не кто иной, как Грим. Он был татуированным от костяшек пальцев до шеи. Серая футболка облегала его тело как вторая кожа. Седые волосы были уложены от лица, и он носил солнцезащитные очки, хотя день был пасмурным, и он находился в помещении. Он ковырял пластиковой вилкой салат.

Он вилкой показал на сиденье напротив него, и я села. Затем он мотнул головой, отпуская моих дружелюбных похитителей.

— Что я могу сделать для тебя, следователь Солавита? — его голос напоминал один из тех царапающих как наждачка баритонов.

— Для начала можешь сказать мне, как вы меня нашли.

Его губы весело изогнулись.

— Мои ребята как раз замыкали хвост парада.

— Какого парада?

— Мы наблюдали, как ты и федералы наблюдали за человеком Хьюго. Надо контролировать, что происходит на моей территории.

— А где были федералы?

— Устроились в пустом магазине в квартале оттуда.

— И они собирались позволить парням Бейкерам порезать друг друга на улице?

Он пожал своими массивными плечами.

— Я не трачу своё время на попытки понять, почему закон делает то, что он делает. Мне куда интереснее, какой у тебя интерес к этому делу.

— Я ищу кое-что, что Дункан Хьюго украл и наверняка припрятал здесь, прежде чем смыться из города.

— Порше. Отличная тачка.

— Ты хорошо информирован.

— Полезно знать, что происходит у тебя на заднем дворе.

— Полагаю, ты не можешь сказать мне, где найти эту машину? — поинтересовалась я.

Грим наколол на вилку томат и съел.

— Она не попала в его разборку до облавы и не засветилась на складе при его маленьком похищении. Не знаю, куда он её дел.

Я раздражённо вздохнула.

— Что ж, спасибо за потраченное время. Для галочки на будущее — это похищение можно было заменить смс-кой или электронным письмом.

Он отодвинул остатки салата к краю стола. В считанные секунды появился байкер, забравший посуду.

— В чём тогда веселье? — спросил Грим. — Кроме того, у меня есть нечто поважнее инфы по машине.

— И что же это?

— Слухи. Шепотки.

— Да не окунала я этого парня во фритюрницу. Я не знаю, что не так со слухами в этом городе, но они серьёзно искажаются, — упорствовала я.

Его губы снова изогнулись.

— Я не об этом. Я о том, что Дункан Хьюго до сих пор торчит поблизости и замышляет кое-какие большие шаги.

Я моргнула.

— Хьюго до сих пор здесь? Но это было бы...

— Глупо? — подсказал Грим. — Необязательно. Не в том случае, когда все, включая его отца, думают, что он смылся из страны. Не в том случае, когда он залёг на такое глубокое дно, что никто не видел его с тех пор, как он удрал с того склада.

— Но зачем ему оставаться? Все, включая его отца и ФБР, ищут его.

— Будь ты на его месте, зачем бы ты осталась?

Я пожевала губу, прогоняя очевидные сценарии.

— Или я идиотка и думаю, что шумиха уляжется, или...

— Или, — повторил Грим.

— О чёрт. Или я вижу в этом возможность завладеть семейным бизнесом. Если я сумею избавиться от папочки, то займу его место на троне.

Грим одобрительно кивнул.

— Умница. Ему даже не придётся развязывать войну. Он может просто посидеть и подождать, пока федералы сделают свой ход. А потом останется лишь зачистить хвосты.

У меня в животе зародилось противное тянущее ощущение.

— Что за хвосты?

— Нэш Морган.

«Да так тебя растак». Я глянула на часы, затем вздрогнула.

— Можно позаимствовать твой телефон?