Изменить стиль страницы

Убийца Кедрика. Сын Аквина. Мужчина, которого подвел собственный отец, как и меня. И все же я выбрала сторону добра, а Хейс — нет. Я долго размышляла, что с ним делать. Должна ли я организовать ему публичную казнь и использовать это для укрепления своей власти? Должна ли я передать его Королю Джовану и позволить ему бросить мужчину в Купол? Но когда я поместила Хейса в темницу, Джован дал ясно понять, что его не волнует участь сына Аквина. Важно только одно — убийца должен умереть.

Проблема в том, что я слишком сильно уважаю память Аквина, чтобы мучить его сына.

Немыслимо быстрым движением я обнажаю два коротких клинка, пристегнутых к моим бёдрам и перерезаю ему горло. Мои клинки очень острые.

Смерть убийцы поможет мне отметить будущих убийц.

Глаза Хейса навсегда застывают в шоке. Его голова соскользнула с тела. Бесстрастно, я толкаю тело на землю. Убийца Кедрика мёртв. Убийца Аквина мёртв. Мужчина, сломленный своим отцом, мёртв. Все до одного умерли и исчезли.

Я хватаю мантию в охапку и вытираю клинки, пристально смотря на Сатума Огеорга, который изо всех сил старается не блевануть. Двор Солати всегда представлял собой жульничество и неочевидную истину.

С этого момента уже нет.

— Сатум Огеорг, вы попытались использовать этого человека, чтобы скомпрометировать меня, — начала я.

Моя реплика вызывает больше ахов у аудитории, чем заявление о смерти Аквина.

— И вы показали мне то, что я должна была увидеть.

Я протягиваю руку и хватаю его за запястье. Рывком, я снимаю браслет из дерева Каур, который указывает на его чин.

Я всматриваюсь в его глаза-бусинки.

— Вы больше не носите титул Сатум Ресурсов. Вы больше не занимаете дом Сатума. Вы можете сохранить свои пожитки, но не более того. Как вы выживете в этом мире полностью теперь зависит от вас.

— Вы предлагаете мне жить как деревенщина, — в замешательстве спрашивает он.

Я пристёгиваю клинки.

— Пока деревенские жители голодали, что делали вы?

Он хмурится от моего вопроса.

Я поворачиваюсь к придворным, всё ещё не теряя из вида бывшего Сатума.

— Отвечать не надо. Последние несколько недель я оценивала королевские бухгалтерские книги.

Огеорг бледнеет, его взгляд мечется к кому-то из аудитории.

Мои губы подёргивает добрая улыбка.

— Расплата за кражу у короны — казнь, — тихо говорю я. — Интересно, вы предпочитаете этот вариант.

Огеорг падает на колени.

— Нет, Татум. Я приму бедность.

Он пожалеет о своём выборе, как только деревенские жители заполучат его.

— Конечно, примите. Таков мой указ. Убирайтесь отсюда. Ваше возвращение под страхом смертной казни.

Огеорг, пошатываясь, встаёт на ноги. Я киваю подбородком Риану, главе Элиты, который стоит неподалеку, по одну сторону сцены.

— Риан, пожалуйста, сопроводи Огеорга к ближайшей деревне. Ему не позволено брать с собой ничего, что ему не принадлежит.

Риан низко кланяется, его глаза сияют обещанием.

— Принято, Татум Олина.

Я наблюдаю, как они уходят, а потом поворачиваюсь к брату.

— Татума Оландон, ваши выводы.

Оландон встаёт.

— Да, Татум.

Он указывает на десятерых придворных, сидящих в двух рядах, ближайших к сцене. Именно там сидят придворные наивысшего статуса и богатства.

Не так много, как я думала. Ни одно из десяти лиц не стало сюрпризом для меня.

— Стража, пожалуйста, выведите этих мужчин и женщин вон. Они могут забрать свои пожитки. Не более того.

Остальные придворные в шоке таращатся друг на друга. Они не верят, что я говорю всерьёз. Я уже очень-очень давно хотела это сделать. Я смакую выражение изумления на их лицах. Неужели они думали, что я позволю им вести заговоры прямо у меня под носом? Я игнорирую слабые возгласы протестов. Ни один из них не произносится громко после моего ультиматума Огеоргу. Каждый из этой десятки задаётся вопросом, какова вероятность их выживания в деревне. У них нет ни навыков; никто из них и дня не работал в своей жизни. Они будут на веки вечные окружены людьми, которых презирали и на которых смотрели свысока. Я наслаждаюсь каждой секундой их падения.

— У нас имеется открытая позиция Сатумы, — объявляю я. — Ты, — я указываю на случайного придворного. — Иди и приведи кухарку Афранку.

Я напеваю себе под нос, пока жду их возвращения.

Кухарка Афранка приближается ко мне неуверенным шагом. На этот раз она не бьёт солдата сковородкой. Материал её изорванного и покрытого мукой фартука выделяется как лесной пожар в Гласиуме среди яркой, экстравагантной публики. Это ещё больше располагает меня к ней.

— Афранка много лет помогала противостоять моей матери, — произношу я. — И, хотя она потеряла очень дорогого её сердцу человека, она не потеряла надежду на лучший Осолис. Она воспряла, когда могла сломаться. И в эту самую минуту я провозглашаю следующее: Афранка — дворцовый повар — отныне становится Сатумом Ресурсов.

Кухарка с испуганным видом отпускает фартук, который сжимала крепко руками. Я подмигиваю ей и притягиваю в свои объятия.

— Посмотри, что началось с обыкновенного яблока.