Изменить стиль страницы

Глава 2

Бо

— Ты думаешь, это сработает? — спросил я Джесса и Сайласа, стоявших у задней двери моего грузовика, пока Фелисити и Сабрина забирались на заднее сиденье.

— Я думаю, это лучший шанс, который у нее есть, — сказал Джесс.

— А как насчет тебя, чувак? — спросил Сайлас. — Мы просим многого, и твоя тарелка совсем пуста.

Нет, чёрт. Между моими глазами образовалась головная боль.

Мой стол был завален бумагами, в любой момент могло появится дело о поиске и спасении, сезон пожаров был не за горами, и у меня были обязательства перед семьей, от которых я не мог уклониться. Приостановка моей жизни на две-три недели могла вызвать массу проблем.

Сабрина была не единственной, кто спрячется в горах. Мне нужно провести там некоторое время, чтобы убедиться, что она хорошо устроилась. Как только она согласилась поехать на аванпост, я начал составлять в уме список всех вещей, о которых нужно было позаботиться.

Я глубоко вздохнул и потеребил бороду.

— Я не знаю. Думаю, этому дерьму придется просто подождать. — А это означало, что я вернусь домой и наткнусь на кучу проблем.

— Что мы можем сделать? — спросил Джесс.

— Нам нужно решить, что сказать всем. — На аванпосте не было сотовой связи, и не было возможности связаться ни с кем в городе. Люди будут задаваться вопросом, почему я исчез и почему не отвечаю на звонки или электронную почту.

— Что, если мы скажем людям, что тебя вызвали из штата для экстренных поисково-спасательных работ? — предположил Сайлас.

Я кивнул.

— Это могло бы сработать. Тебе придется не вдаваться в подробности.

— Будет сделано. Мы распространим информацию о том, что это конфиденциально. Что еще? — спросил Джесс.

— Сегодня вечером я отправлю электронное письмо в офис и сообщу, что меня не будет несколько недель. Может, ты заскочишь на следующей неделе и проверишь все? — спросил я Джесса.

— Так и сделаю.

Моим единственным спасением была моя офис-менеджер Роуз. Она знала, как действовать, когда мне приходилось уезжать в экстренных случаях. Она соберется и станет боссом, пока я не вернусь.

— Роуз должна быть в состоянии поддерживать порядок среди персонала, пока я не вернусь. Меня больше всего беспокоит, если всплывет какое-нибудь дело. Тебе придется возглавить поисково-спасательную команду, если это произойдет.

Джесс кивнул.

— Будет сделано.

Я повернулся к Сайласу.

— Не мог бы ты сообщить Мейзи, что меня не будет, и попросить ее проверить мой дом? Скажи ей правду о том, где мы находимся, на всякий случай, но пусть она расскажет моей семье историю о поисково-спасательном деле.

— Нет проблем. Что, если нам понадобится связаться с тобой?

— Одному из вас придется подъехать. — Я нахмурился. — Черт возьми. Жаль, что там, наверху, нет телефона. — Это был не первый раз, когда я думал, что все аванпосты в моей юрисдикции нуждаются в телефонах. На некоторых крупных аванпостах были телефонные линии, но те, что поменьше, так и не были модернизированы.

— Что-нибудь еще? — спросил Джесс.

Я покачал головой.

— Я позабочусь об остальном, когда вернусь.

— Спасибо, что делаешь это. Это значит для Фелисити все. — Сайлас протянул руку для рукопожатия.

Я пожал его руку.

— Не за что.

Я бы не признался в этом сейчас, но я делал это не только ради Фелисити.

Я чертовски восхищался Сабриной. У этой женщины было больше мужества, чем у большинства людей, которых я знал. Внедриться в операцию по контрабанде оружия и обезвредить их было чертовски впечатляюще. Ее верность своему источнику была свидетельством ее характера. Ее храбрость и дух взывали к моему сердцу.

К сожалению, ее красота возымела действие немного южнее.

Даже избитая, она была сногсшибательна. Ее светлые волосы, блестящие зеленые глаза и пухлые губы могли доставить мне неприятности. Но это было правильным поступком. У меня были навыки, чтобы обезопасить ее и это место.

И если бы это означало устроить беспорядок в моей собственной жизни, то я бы сделал это без колебаний.

img_1.jpeg

Сабрина

Меня познакомили с городом Прескотт глубокой ночью.

Скудный свет от старомодных фонарных столбов навел меня на мысль о маленьких магазинчиках в центре города. Единственными вывесками, которые еще горели в этот час, были вывески двух баров на Мэйн-стрит. Узкие дороги были пустынны и устрашающе тихи, если не считать гудящего дизельного двигателя грузовика.

Даже в темноте я видела привлекательность Прескотта. Здесь царила причудливая и очаровательная атмосфера с западным декором и колоритом маленького городка. Общественный пруд для рыбной ловли, кинотеатр с одним залом и кафе с газировкой казались полезными и семейными. Ни малейшего сходства с Сиэтлом, даже Макдоналдса не было.

— Я понимаю, почему тебе здесь нравится. Почему ты хотела вернуться домой, — сказала я Фелисити. Она сидела рядом со мной на заднем сиденье грузовика Бо, пока Бо и Сайлас загружали припасы снаружи.

— Есть некоторые вещи, по которым я скучаю в Сиэтле, — сказала она. — Тайский ресторан, который был под нашей квартирой, когда мы учились в колледже. Маленький салон, где мы обычно делали педикюр по воскресеньям. В основном, все места, куда мы ходили вместе, но я счастлива быть дома. Я скучала по своей семье.

Прямо перед тем, как я взялась за историю Фёдоровых, она вернулась в Монтану. Фелисити хорошо вписалась в городскую жизнь, но даже по прошествии шестнадцати лет ее деревенские корни не переставали взывать к ней. Это и те чувства, которые она испытывала к Сайласу с тех пор, как была подростком.

Я ухмыльнулась.

— И ты скучала по сексуальному Сайласу.

Она попыталась, но не смогла скрыть улыбку.

— И Сайлас. — Она повернулась, чтобы посмотреть в заднее окно, где парни загружали коробки.

Мы бегали по Прескотту почти два часа. Нашей первой остановкой был продуктовый магазин. Мужчины зашли в магазин и вышли за минуту до закрытия, каждый толкая тележку для покупок, доверху набитую пластиковыми пакетами. Оттуда мы заправили грузовик Бо, затем заехали к Фелисити домой, чтобы забрать туалетные принадлежности, одежду и постельное белье.

Теперь мы стояли задом на подъездной дорожке к дому Бо, ожидая, пока они с Сайласом закончат собирать вещи.

Когда мы подъехали к дому Бо, я подумала, что он просто забирает свои личные вещи. Когда я увидела, что он заряжает бензопилу и топор, я спросила Фелисити, не позволит ли Джесс мне просто пожить несколько месяцев в тюремной камере. Она рассмеялась, но я не шутила.

Идея тюремной камеры стала еще более привлекательной, когда Бо посадил в грузовик собаку. Бун, что-то вроде рыжей гончей собаки, в данный момент тяжело дышал на переднем сиденье, заражая мой воздух своим горячим дыханием и покрывая все короткой шерстью. Большинство людей сочли бы его очаровательным, с его висячими ушами и морщинистым лбом, но животные были мне не по душе.

Загрузив припасы и завершив нашу последнюю остановку, мужчины запрыгнули обратно в грузовик, и мы все в молчании поехали обратно на ранчо Сайласа. Эмоции переполняли меня, и я с трудом дышала, сглатывая комок в горле. Моя рука инстинктивно нашла руку Фелисити, и я крепко сжала ее, черпая из нее силу в эти последние несколько мгновений, прежде чем она вернется к своей жизни с Сайласом, а меня увезут в глухое лесное убежище с Бо.

Когда грузовик припарковался рядом с деревянным сараем Сайласа, я подавила желание убежать. Дверь Фелисити открылась, и Сайлас встал рядом с ней.

— Все готово. Пора отправляться в путь.

Мы выскользнули из грузовика и встали рядом с сараем, мгновенно заключив друг друга в крепкие объятия.

— Я люблю тебя, — сказала она. — Будь осторожна и слушай Бо.

— Я тоже люблю тебя, леди. Будь в безопасности.

Если бы я могла исполнить еще одно желание, оно было бы для Сайласа и Фелисити, чтобы они не страдали от каких-либо последствий из-за того, что я привнесла этот беспорядок в их жизнь.

— Позаботься о ней, — я сказала эти слова Сайласу в то же время, как Фелисити сказала их Бо.

Обняв ее в последний раз, я повернулась и зашагала навстречу своей гибели.

Куда бы Бо ни повез меня, я точно знала, что земных удобств, которые я считала само собой разумеющимися, будет не хватать. Больше не будет быстрых походов в торговый центр за новой обувью. По пятницам вечером пиццу не доставят. Больше никаких телефонных звонков Фелисити, чтобы посплетничать и услышать ее голос.

Часы на приборной панели показывали 00:42. Менее двадцати четырех часов назад я праздновала хорошо выполненную работу в своей квартире на десятом этаже. Теперь я сидела рядом с собакой, собираясь отправиться в дикую местность с современным горцем2.

Затворническая жизнь, которой я всегда боялся, вот-вот должна была стать моей реальностью. Сердце болело, когда я оплакивала потерю своей свободы и независимости.

Мои глаза оставались прикованными к коленям, пока Бо усаживался на водительское сиденье и выводил грузовик в черную ночь. Каждая неровность на гравийной дороге подавляла мое настроение. Даже перспектива провести время с невероятно красивым мужчиной не могла поднять мне настроение. Угольное облако опустилось на мое сердце.

— Это долгое путешествие, — сказал Бо. — Тебе следует немного отдохнуть.

Этого не должно было случиться. Я была взвинчена и на грани слез.

— Скажи мне, почему мы не можем просто остаться здесь на ночь? — Идея отправиться в лес после полуночи казалась нелепой. Я не понимала, почему мы не могли отдохнуть и поехать утром. Прекрасный мотель, который я заметила во время своей короткой экскурсии по Прескотту, выглядел теплым и гостеприимным.

— Я не хочу рисковать тем, что тебя увидят при свете дня, — сказал Бо. — Люди здесь болтают. Много. Если кто-то увидит, что ты разгуливаешь с лицом, похожим на размягченное мясо, старые сплетники будут болтать об этом месяцами. Если Фёдоровы все-таки придут сюда, давай не дадим им ни малейшего шанса пронюхать. Хорошо?