Глава 16
— О боже мой! — Я бросилась от Сайласа к Сабрине, обнимая ее за спину.
Она прислонилась к моей груди, пока я разглядывала ее избитое лицо. Оба ее глаза были красными и опухшими. У нее была глубокая рана на одной щеке и еще одна возле головы. Ее губа была припухшей и рассеченной посередине.
— Что случилось?
— Я немного…
— Эй! — Кенни прервал ее прежде, чем она смогла закончить. — Могу ли я получить деньги, чтобы я мог убраться отсюда к черту и вернуться в цивилизацию?
— Извини, — сказала Сабрина. — Ты можешь ему заплатить?
Я кивнула.
— Конечно. — Посмотрев поверх ее головы на Кенни, я спросила: — Сколько?
— Пять тысяч долларов.
— Что! — крикнула я, затем посмотрела вниз на Сабрину, просто чтобы убедиться, что она действительно согласилась заплатить этому парню пять тысяч долларов. — Серьезно?
Она кивнула.
— Да. У меня нет никаких денег.
— Кенни, я надеюсь, у тебя PayPal18.
Он кивнул, и я повернулась к Сайласу.
— Ты не мог бы сбегать внутрь и взять мой телефон?
Он нахмурился, но когда я одними губами произнесла «пожалуйста», он повернулся и побежал внутрь.
— Саб…
— Не надо! — выпалила она.
— Что?
— Не произноси мое имя, — прошептала она. — Я объясню, когда он уедет. Хорошо?
— О боже мой. Ты по уши в дерьме, не так ли?
— В значительной степени. — Она начала соскальзывать, поэтому я переставила ноги и руки, чтобы лучше поддерживать ее. Когда я сжала ее ребра, она вздрогнула и застонала от боли.
— Вот. — Сайлас вернулся и протянул мне мой телефон.
— Спасибо. — Я повернулась к Кенни и начала быстро расспрашивать его, чтобы я могла перевести ему деньги.
Когда он подтвердил, что деньги пришли, он грустно посмотрел на Сабрину.
— Удачи, Лоис.
— Спасибо, Кенни, — сказала Сабрина. — Помни, эта поездка была просто приятным маленьким отпуском в полном одиночестве. И если кто-нибудь спросит, откуда у тебя деньги, ответь, что это был старый друг, который вернул тебе долг.
— Понял. Я буду рад забыть о том, что сегодня вообще произошло. — Он бросился обратно к своей машине и объехал от сарая, крутя колесами и умчавшись прочь.
Когда его задние фары скрылись из виду, я спросила:
— Лоис?
— Я не хотела, чтобы он знал мое настоящее имя. — Она высвободилась из моих объятий. — Я, как бы вы это назвали, «в бегах».
— Господи, — пробормотала я. — Давай зайдем внутрь, и ты сможешь рассказать нам, что происходит.
Она кивнула и начала прихрамывать вперед, но Сайлас сказал:
— Остановись. Позволь мне помочь. — Он поднял ее и понес внутрь, а я поплелась за ними.
Она одарила его легкой усмешкой.
— Спасибо, сексуальный Сайлас.
— Звучит так, как будто ты знаешь, кто я такой. А кто ты такая?
— Это Сабрина МакКензи, — ответила я, — моя лучшая подруга, которой вот-вот надерут самую большую задницу в мировой истории.
— Лучше ты, чем я, — поддразнил он, чтобы поднять настроение. — Приятно познакомиться с тобой, Сабрина.
— Мне тоже. — Она посмотрела через его плечо и спросила: — Есть шанс, что извинения спасут меня от этого надирания задницы?
— Ни за что на свете.
Она вздохнула.
— Так я и думала. — Когда Сайлас опустил ее на диван, она помахала рукой в воздухе. — Начинай надирать задницу.
— Прошло несколько недель! — закричала я. — Мне пришлось позвонить твоему боссу и швейцару, просто чтобы убедиться, что ты все еще жива. Я чертовски волновалась! Ты заставил меня волноваться, а теперь это?
— Мне жаль, но я могу объяснить. — Она провела пальцами по своим распухшим губам и поморщилась.
Черт возьми. Ей было больно, и ей не нужно было, чтобы я ругала ее прямо сейчас. Я сделала вдох и обуздала свой гнев.
— Ты что-нибудь приняла?
— Нет. — Она покачала головой.
— Я принесу тебе что-нибудь. — Передав ей стакан воды и множество обезболивающих, я села рядом с ней на диван. Я взяла ее руку в свою. Под ее ногтями с французским маникюром была кровь.
— Я знала, что что-то не так, — сказала я. Весь мой первоначальный гнев прошел, и теперь я просто очень, очень, очень волновалась. — Мне следовало приложить больше усилий, чтобы связаться с тобой эти последние пару недель. Мне следовало прилететь в Сиэтл и похитить твою тощую задницу.
Она засмеялась, но затем поморщилась, схватившись свободной рукой за ребра.
— Где именно болит? — спросил Сайлас. Он сидел на кофейном столике напротив нас на диване.
— Мое лицо, очевидно. Я знаю, что вероятно с ним все плохо, но я еще не видела. Насколько все плохо?
Я покачала головой.
— Это нехорошо. Что еще?
— Мои ребра со стороны, куда меня пнули. Лодыжка сильно распухла, и я думаю, что она вывихнута. Но я не придаю этому значения.
— Что-нибудь еще?
Она покачала головой.
Я изучала ее избитое лицо, чтобы увидеть, скрывает ли она что-нибудь еще.
— Больше ничего. Я клянусь, — прошептала она. — Просто избиение.
Это было достаточно плохо, но я произнесла безмолвную молитву благодарности за то, что она не была изнасилована.
— Хорошо. — Я убрала ее длинные светлые волосы с лица.
Было странно видеть ее волосы такими грязными. Сабрина была готова выйти из дома без макияжа, но ее прическа должна была быть идеальной, прежде чем она выйдет на публику. Ей придется два раза промыть волосы шампунем, чтобы вернуть им нормальный светло-русый цвет, но с этим придется подождать, пока мы не вернемся из больницы.
Я посмотрела на Сайласа, вставая с дивана.
— Давай отвезем ее в больницу на моей машине.
— Нет! — Сабрина схватила меня за руку. — Никакой больницы.
— Почему?
— Никто не должен знать, что я здесь.
— Но ты ранена. Что, если…
— Никакой больницы, Фелисити. — Ее тон был таким же непоколебимым, как и ее взгляд.
— Как насчет того, — сказал Сайлас, прежде чем я смогла продолжить спор, — чтобы позвать кого-то, чтобы тебе помогли. У меня есть подруга, которая раньше была медсестрой. Она могла бы приехать сюда и осмотреть тебя.
Сабрина на мгновение задумалась об этом, но покачала головой.
— У меня большие неприятности. Я уже пошла на большой риск, приехав сюда. Любой, кто знает, что я здесь, может быть в опасности.
— Позвольте нам решать это. Как насчет того, чтобы сначала ты рассказала нам, что происходит. Хорошо?
Она закрыла глаза и кивнула.
— Хорошо.
Сайлас сжал мою руку, кивком приглашая меня сесть. Присев на краешек своего сиденья, я затаила дыхание, ожидая объяснений от моей лучшей подруги.
Сабрина глубоко вздохнула.
— Я работал над статьей, чтобы разоблачить известную семью в Сиэтле, связанную с русской мафией.
— Черт, — отрезал Сайлас в тот же момент, когда я встала и заорала:
— Ты, блять, издеваешься надо мной?
— Я знала, что ты так отреагируешь. Вот почему я тебе не сказала.
— Конечно, я бы отреагировала именно так! Нельзя связываться с русской мафией, Сабрина. Все это знают! Ради всего святого, мы раньше вместе смотрели «Сопрано».
— Успокойся, детка, — сказал Сайлас. — Давай дослушаем историю до конца, пока у тебя голова не взорвалась.
— Хорошо. — Я нахмурилась, но плюхнулась обратно на диван. Хорошо, что он держал себя в руках, потому что я была готова закипеть.
— Все началось, когда я встретила одного парня, — сказала она. — Прошлым летом мы встречались пару раз, но потом я была занята на работе и больше ему не звонила. Я мало что знала о нем, разве что его имя и номера телефона. Не то чтобы мне нужно было больше. Это была встреча на одну ночь, и я не планировала видеть его снова после.
Она немного поерзала на диване, пытаясь найти утешение. Я была уверена, что то, что она провела несколько часов на заднем сиденье «Приуса», только усугубило ее боли.
— Перенесемся на пару месяцев вперед, мой босс зовет меня в свой офис, чтобы поговорить об истории организованной преступности. Ему прислали анонимный файл с доказательствами, свидетельствующими о том, что оружие контрабандой ввозилось в страну русскими. Неудивительно, но в кои-то веки появился шанс доказать это. Итак, я сижу в его кабинете, листаю это досье и натыкаюсь на фотографию этого парня.
— Как его зовут? — спросила я.
— Антон Фёдоров.
— Как в «Фёдоров Шиппинг»?
Она кивнула.
— Фёдоровы, как утверждается, являются одной из самых богатых мафиозных семей на Западном побережье, но никому никогда не удавалось их одолеть.
— Итак, конечно, ты почувствовала необходимость попробовать, — сухо сказала я.
Она пожала плечами.
— Я подумала, что стоит попробовать.
В течение следующего получаса мы с Сайласом узнали все подробности о расследовании Сабрины. Она неустанно работала всю осень и зиму и сумела собрать достаточно документации и улик, чтобы отправить Фёдоровых в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
— О насколько крупной контрабандной группировке мы здесь говорим? — спросил Сайлас.
— Из того, что я могу сказать, почти в каждой международной отправке груза есть по крайней мере один нелегальный контейнер. За последние десять лет в страну поступили сотни тысяч единиц запрещенного оружия.
— Черт, — пробормотал он.
Это означало, что речь шла о больших деньгах. Если история Сабрины угрожала лишить Фёдоровых этого незаконного дохода, она была в серьезной опасности.
— Как все это привело к тому, что наш друг Кенни отвез тебя в Монтану? — спросила я.
— У меня был внутренний источник, но все, что он мне дал, привело мое расследование к подставным компаниям. Если бы я опубликовала эту историю или передал ее копам, администрация порта получила бы пощечину, и ничего бы не изменилось. Итак, я позвонила Антону, и мы начали «встречаться». Я подумала, что если бы я была его девушкой, то, возможно, смогла бы найти улики, которые связывали бы его и его семью с поставками оружия.
— И он узнал? — спросил Сайлас.
Она кивнула.
— Этим утром. Я использовала фальшивую фамилию, но каким-то образом он узнал, кто я такая и что я репортер. Он пришел в мою квартиру в ярости, — она указала на свое лицо, — и сделал это.
— Он мог убить тебя.
Она расстегнула воротник своей куртки, обнажив красные кровоподтеки на горле.