Когда-то в саду под персиковыми деревьями...
На этот раз Гуан Шан Цзыня не было довольно долго. Ву Син Цзы не смог бы описать, что он чувствовал в это время, но на сердце у него было пусто. Даже возня в саду и с цыплятами не улучшила его настроения.
Прошло семь дней, а он все не мог найти в себе силы сходить в общество Пэн. В подавленном состоянии он доел свой завтрак, и, как обычно, навел порядок в своем огороде, почистил курятник, и долго пялился в каком-то оцепенении на упитанную пухлую курицу. Под его пристальным взглядом курица непрестанно кудахтала, не зная, где укрыться от него.
- Господин, - раздался сзади бойкий и нежный голосок Бо Хе. Подобрав юбку, девушка мчалась к нему с улицы, ее глаза сияли от восторга.
Ву Син Цзы не сдержал улыбки. Если бы не эти две девочки, его дни были бы невыносимо тоскливы.
- Что случилось? - Ву Син Цзы погладил ее по голове. Запыхавшаяся девушка протянула к нему руку, точно вручая некое сокровище.
В этом маленьком сжатом кулачке была ветка цветущего дерева персика.
Улыбка застыла на лице Ву Син Цзы, он в изумлении смотрел на Бо Хе.
- Это... цветущий персик? Я думал, в городе Бастионов не бывает деревьев персика.
- Раньше их и не было, но я спросила у тети, и узнала, что семья Чжу посадила несколько персиковых деревьев в своем дворе. В этом году они зацвели!
Бо Хе пояснила, что семья Чжу – это семья местных аристократов в городе Бастионов. В отличие от семьи Юэ, которые были купеческой фамилией, они были одной из редких интеллигентных семей. В этой семье уже было несколько поколений чиновников, у которых было положение в столице. Глава их клана тоже когда-то занимал должность в столице, но теперь вышел в отставку и жил в родном городе. Вот почему их интересы были настолько утонченными, что они захотели посадить персиковые деревья.
Эти деревья персика были завезены из соседних областей, и семья Чжу действительно заслуживает восхищения за то, что разводит такие деревья. За последние два года на них не было видно даже почек, но теперь их ветви были усыпаны цветами.
- Господин, разве последние дни вы не чувствовали аромат персика? Должно быть, он доносился со двора семьи Чжу. Их поместье находится всего лишь через один дом от поместья генерала. Бо Хе осторожно протянула ветку Ву Син Цзы. – Господин, я знаю, вы тоскуете по дому, поэтому я попросила у них от вашего имени росток цветущего персика. Давайте посадим его во дворе генерала?
Разве могли они с сестрой не заметить расстроенного состояния своего хозяина последние дни? Раньше Ву Син Цзы всегда был спокойным и беззаботным. Ему не было дела до того, приходил к нему генерал или нет, его дни протекали весело и беззаботно. Но после того ужина с молодой госпожой Юэ их хозяин изменился. Между его бровей залегла печальная складка, он постоянно потирал свою грудь. Он все время смотрел в необозримую даль, и жил точно в тумане.
Из-за этого девушки ругали про себя госпожу Юэ, и ужасно волновались. А затем, по подсказке Хей Эра, они обнаружили, что семья Чжу посадила персиковые деревья. Гуэй Хуа вспомнила, что Ву Син Цзы раньше спрашивал несколько раз, нет ли в поместье генерала персиковых деревьев, и поэтому она догадалась, что их хозяин любит эти растения. Возможно, увидев их, он почувствует себя лучше?
И вот, обе девушки, собравшись с духом, отправились в поместье семьи Чжу попросить росток персикового дерева. К счастью, это была интеллигентная семья, они отнеслись к девушкам с добротой. Ни о чем не спрашивая, они срезали для них веточку.
Ву Син Цзы на мгновение растерялся. В его голове сплелись тысячи разных мыслей, и он долго смотрел на росток персикового дерева, не говоря ни слова. И лишь заметив краем глаза маленькое раскрасневшееся личико Бо Хе, он смог взять себя в руки, и улыбнулся девушке.
- Большое спасибо, эта веточка выросла очень красивой.
- Да! Мы с сестрой впервые увидели цветущий персик! С таким розовым цветом он похож на сливу, но если присмотреться, то они отличаются. Бо Хе радостно смотрела на улыбающееся лицо Ву Син Цзы, чувствуя огромное облегчение.
- А где Гуэй Хуа? – Ву Син Цзы потянулся за ростком. Витающий вокруг аромат персиковых цветов душил его, но он не хотел, чтобы девушка заметила его состояние, поэтому попытался отвлечь ее.
- Она ушла на главную кухню за мукой и сахаром. Старшая госпожа семьи Чжу научила нас, как приготовить закуску с цветами персика, и мы хотим приготовить ее для вас.
- Оу. А у вас, девочки, полно идей, - улыбнулся Ву Син Цзы, взъерошив волосы на голове Бо Хе, а затем сказал ей, - я устал немного, хочу пойти к себе в комнату и отдохнуть. Не нужно будить меня к обеду, потом, как встану, решим что делать. Но вы с Гуэй Хуа должны поесть, хорошо?
- Хорошо, я поняла, - закивала Бо Хе. Она хотела проводить Ву Син Цзы в комнату, но он отослал ее помогать сестре готовить новую закуску. Думая, что Ву Син Цзы проголодался, Бо Хе, конечно же, послушалась и последовала его указаниям.
Как только она ушла, улыбка резко испарилась с лица Ву Син Цзы, он даже побледнел.
Он посмотрел на цветущую ветку персика. Ему казалось, он держит в руках пламя, его охватило волнение. Хей Эр возник из ниоткуда, любезно забрав из его рук ветку, он избавил Ву Син Цзы от беспокойства.
Однако, Ву Син Цзы был не в состоянии выразить ему свою благодарность. Он повернулся и почти бегом ринулся в свою комнату. Закрыв окна и дверь, он рухнул в постель. Одеяло все еще хранило слабый аромат Гуан Шан Цзыня, только он был едва слышен. Через несколько дней от него не останется и следа.
Он резко и глубоко вдохнул, немного успокоившись после этого. Несмотря на это, он не смог удержаться и не вспомнить имя.
- Цзай Цзун-сьонг...
Ву Син Цзы казалось, он уже позабыл этот эпизод в своей жизни. Кто же знал, что стоит ему снова произнести это имя, он снова ощутит душераздирающую боль, и от этой пульсирующей боли у него все поплывет перед глазами.
Эта высокая фигура, в развевающихся одеждах посреди деревьев цветущего персика, похожая на божество цветущих деревьев. Тогда Ву Син Цзы было восемнадцать лет, и этот образ поразил его.
С того момента, Ян Вен Син, Ян Цзай Цзун, Цзай Цзун-сьонг был глубоко запечатлен в его сердце.
Ву Син Цзы всегда нравились элегантные и утонченные мужчины, но Ян Вен Син не соответствовал этим критериям. У двадцатилетнего Ян Вен Сина в лице было что-то женственное, и над ним посмеивались за его ненадежный и вероломный вид. Его губы были слишком тонкими, а глаза – узкими и раскосыми. Когда он не улыбался, он казался жестоким, но, улыбаясь, он был подобен цветам, распустившимся весной.
Ву Син Цзы любил его улыбку. Ему казалось, от нее весь мир наполнялся теплом.
Прошло всего два года с после смерти его родителей, и Ву Син Цзы еще не свыкся со своим одиночеством. Но из-за своего старомодного и робкого нрава, он так и не смог найти себе партнера, с кем мог бы прожить до конца своих дней.
Ян Вен Син, казалось, привнес краски в его жизнь, и наконец, среди холодной стужи, повеяло теплым весенним ветерком.
Хотя в Великой Ся гомосексуальные отношения не были под запретом, любовь между мужчинами все еще была в диковинку. К тому же, Ян Вен Син всем сердцем стремился стать чиновником, и естественно, должен был уделять внимание своим добродетелям. Ву Син Цзы поначалу хотел лишь тайно любить его. Даже если они и не станут партнерами на всю жизнь, ему было достаточно просто быть рядом с Ян Вен Сином, разговаривать и читать вместе с ним.
Но первым, кто сломал тонкую преграду между ними, был Ян Вен Син.
Ву Син Цзы думал, что он уже давно позабыл прошлое. И только теперь он осознал, что есть вещи, которые нельзя забыть за всю свою жизнь. Он просто очень глубоко похоронил их и запер в глубине своего сердца.
В тот день шел дождь. Когда он добрался до Гусиного города, был уже полдень, а когда он завершил свои дела, наступил вечер. В канцелярии магистрата Гусиного города была свободная комната, где он мог временно остановиться, и раз уж представился случай, он не стал церемониться и занял ее. Но когда он устроился там, его живот был пуст. Он немного подумал, его щеки порозовели, и он отправился искать Ян Вен Сина вместе со своим тощим кошельком.
Готовясь к экзаменам, Ян Вен Син жил довольно скудно. Но хоть он и был беден, у него не было недостатка в воле. Он скорее стал бы голодать и питаться одним рисовым отваром, чем занял бы хоть монетку у кого-либо. Днем он продавал на улицах кое-какие из своих сочинений, зарабатывая жалкие гроши себе на жизнь, а большую часть из них откладывал на поездку в столицу, чтобы принять участие в экзаменах.
У Ву Син Цзы просто изболелось сердце за него. Но он не хотел ранить его гордость, поэтому всегда изобретал всевозможные предлоги, чтобы принести для него еду или необходимые мелочи.
Вот и сегодня, Ву Син Цзы купил жареного гуся на рынке, а также несколько лепешек, две большие миски лапши и две чашки каши, прежде чем поспешить в дом к Ян Вен Сину.
Солнце уже полностью село. Он заглянул в окно – комната была темной и унылой. Внутри горел небольшой огонек, пламя было настолько тонким, что походило на причудливо извивающуюся нить.
Постучав в дверь, Ву Син Цзы сразу же протиснулся в дверь и позвал:
- Цзай Цзун-сьонг, ты здесь?
- Ву Син Цзы? Почему ты здесь? – совсем рядом раздался голос Ян Вен Сина. После небольшой возни свеча загорелась немного ярче, четко осветив это лицо с острым подбородком.
- Я искал тебя, чтобы ты составил мне компанию за ужином, - улыбнулся Ву Син Цзы и показал ему еду в руках. Особенно выделялся жареный гусь.
Услышав эти слова, Ян Вен Син тихонько рассмеялся.
- Проходи. Чего только ты не придумаешь, чтобы накормить меня. Мне ни за что не расплатиться с таким другом как ты.
- Аййй, о чем ты вообще говоришь! – когда его вывели на чистую воду, Ву Син Цзы покраснел от смущения, чувствуя себя немного неловко. Но в то же время ему стало невыразимо сладко.