Изменить стиль страницы

- Почему бы вам не называть меня Хей Эр, а я буду звать вас советником? То, как мы общаемся сейчас, лишь увеличивает дистанцию между нами. Хей Эр чувствовал себя беспомощным. В своем письме, Мэн Юэ велел установить с советником доверительные отношения, и будет лучше, если Ву Син Цзы до приезда в город Бастионов привыкнет к сопровождению личной охраны. Даже если Ву Син Цзы не в состоянии общаться с ним как с подчиненным, тогда они должны, по крайней мере, общаться на равных, он не собирался позволять советнику принижать себя.

Хей Эр вздохнул. Он не ожидал, что это задание окажется таким трудным.

- Эээ... – Ву Син Цзы замялся. Он был обычным человеком, и в нем глубоко засел страх перед людьми военными. К тому же, командир наверняка был чиновником не ниже четвертого ранга! Да их же разделяет целая пропасть! Разве у него хватит духу звать его просто по имени!

- Значит, договорились. Мне бы хотелось общаться с вами на равных, пожалуйста, пойдите мне навстречу. Хей Эр стал говорить напрямик. Советник Ву был искренним, честным, серьезным человеком. Вместо того, чтобы ждать, пока он все обдумает, будет лучше постепенно приучить его к этому во время поездки.

- Эээ... – Ву Син Цзы потер щеку. У него правда не хватало духу вести себя неуважительно по отношению к Хей Эру, он лишь кивал непрестанно. – Хей... Хей... – запинаясь, выдавил он.

- Эр, - Хей Эр улыбнулся ему. Он протянул советнику пакет из промасленной бумаги и Ву Син Цзы поспешно взял его. Он почувствовал, что пакет еще теплый, от него исходил соблазнительный аромат. Судорожно сглотнув, он перестал церемониться и заглянул внутрь. На него пахнуло ароматом душистого хлеба и мясной начинки, и желудок Ву Син Цзы, так долго пустовавший, отозвался громким урчанием.

Густо покраснев, Ву Син Цзы покосился на Хей Эра. Увидев, что тот уже отвернулся и правит экипажем, он похлопал себя по груди.

В пакете было четыре мясных булочки. Они еще дымились, и стоило откусить кусочек, как мясной сок начинал течь по подбородку. Они были такие горячие, что его язык онемел. Булочки были такими воздушными, и набиты начинкой до отказа. Мясо было мелко нарезано, а вкус был таким насыщенным и приятным, с пряной ноткой имбиря, но она не перебивала его. Пропитанные соком начинки, воздушные булочки были такие восхитительные, что ему хотелось проглотить их вместе с языком.

Эти булочки отличались от тех, что продавались в Гусином городе. Тесто было тягучим, но воздушным, а мясо – очень сочным, но не слишком мягким. На вкус эта еда была очень освежающей и солоноватой, и Ву Син Цзы не мог остановиться. В один присест он умял сразу три булочки, а затем уставился на четвертую, не смея коснуться ее.

- Хей... Хей Эр, простите. Я был такой голодный, что съел и вашу долю.

Раз булочки было четыре штуки, значит, на каждого из них полагалось по две. Хей Эр был крепким и мускулистым, он наверняка, ест больше него. Ву Син Цзы стало так стыдно, что ему захотелось куда-нибудь спрятаться.

- Советник, о чем вы! Это всё вам. А я уже поел, - повернувшись, утешил его Хей Эр. Он протянул ему фляжку с холодной водой. – В ящике есть чайные листья.Если вы захотите горячего чаю, я приготовлю вам кипяток попозже.

- Ну что вы... не нужно беспокоиться... – торопливо замахал руками Ву Син Цзы. Он не привык, чтобы о нем так заботились, еще и в таком странном месте... Впившись зубами в последнюю булочку, он осмотрелся вокруг. Мимо них проносился незнакомый пейзаж, и экипаж двигался довольно быстро. Шкуры бегущих в упряжке лошадей гладко блестели, их тела были крепкими и мускулистыми. Ровно и мощно стуча копытами, они резво неслись вперед.

Ву Син Цзы хотел спросить командира Хея, куда он везет его, но он и сам был не глуп. Немного поразмыслив, он понял, что происходит – это точно дорога в город Бастионов!

О нет! Его «Птица Пэн»! Узнает ли управляющий Ранкуй, что его увезли из округа Чин Чен? И его ротанговый чехол с рисунками! Его эротические рисунки! Его дилдо!

Ву Син Цзы сел на постель, теряя рассудок. Он облизал остатки мясного бульона на пальцах, его сердцу было больно, сознание опустело.

Из-за того, что он сильно напился, советник Ву не помнил, что произошло вчера в Ресторане Песен. И сейчас у него не было ни малейшего желания думать о том, каким образом он оказался в экипаже на пути в город Бастионов, или о Гуан Шан Цзыне, который все время преследовал его, и почему сейчас его нигде не видно.

Единственное, о чем он сейчас думал, это о том, что в последнее время стало холодать, и насекомых вокруг было не так уж много, а значит, ароматическая подушечка, отпугивающая жучков, сможет продержаться еще какое-то время.

Если он не вернется в округ Чин Чен до Нового года, его рисунки с «птенцами» окажутся в опасности!

Каждый из них стоил одну монету! Каждый рисунок означал одну прекрасную ночь, и стоило ему подумать об этом, как у него защемило сердце и слезы покатились по щекам. У него так и не появился румянец после еды, но теперь его лицо приобрело пепельный оттенок, что говорило о внутреннем опустошении.

Хей Эр, конечно, заметил это, но ошибочно решил, что Ву Син Цзы расстроен отсутствием Гуан Шан Цзыня. Думая так, он стал утешать его:

- Советник, не волнуйтесь о нем. У генерала появились дела, и ему пришлось уехать пораньше. Вы увидитесь с ним сразу, как мы приедем в город Бастионов.

- Что? – заморгал Ву Син Цзы, безучастно глядя на Хей Эра. Мысленно он все еще перебирал по памяти все рисунки «птенцов». Он выглядел таким потерянным, и, казалось, не обращал внимания на слова Хей Эра, машинально кивая.

- И вот еще что... – видя как выглядит сейчас советник, Хей Эр не мог этого выносить, поэтому решил напомнить ему, - вам не нужно переживать по поводу господина Лу. Хоть генерал пока и не может избавиться от этого, вы все равно в его сердце.

- Что? – на этот раз Ву Син Цзы его услышал, но не понял, о чем говорит Хей Эр. С этим изумленным взглядом, советник выглядел еще более жалко. Он был похож на промокшего перепела, казалось, просто жалкая кучка перьев съежилась на постели.

- Я буду вам помогать, - торжественно пообещал Хей Эр, вздыхая. Он надеялся, что этот человек не будет ранен слишком сильно.

____________________________

* Цингун – техника в китайском боевом искусстве.

Практикующий взбегает по планке на стену. Угол наклона постепенно увеличивается, по мере развития навыков.

Использование Цингун преувеличено в художественной литературе, где мастера боевых искусств обладают способностью двигаться легко и быстро, со сверхъестественной скоростью, а также могут скользить по водной поверхности, взбираться на высокие стены и деревья.

Ладно, поверим, что наш генерал все это и правда умел. В конце концов, дело-то было пять тысяч лет назад, поди теперь докажи обратное)))) Будем считать, что секреты летающих воинов просто утрачены за давностью времен.)))

** Хахаха.